Ne arıyorsunuz burada Çeviri İspanyolca
773 parallel translation
Burası benim evim. Asıl siz ne arıyorsunuz burada?
Esta es mi casa, ¿ qué buscan Uds aquí?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ A qué ha venido?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué piensa Ud. que está haciendo aquí?
- Ne arıyorsunuz burada?
- ¿ Qué estáis haciendo ahí?
Bu saatte ne arıyorsunuz burada?
¿ Que hacen aquí a estas horas?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué esta haciendo aquí?
Siz ne arıyorsunuz burada?
Sí. ¿ Qué están haciendo aquí?
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Entonces qué hace aquí?
Irving Netcher. - Burada ne arıyorsunuz?
Soy Netcher.
- Burada ne arıyorsunuz?
No, mi coronel.
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
... - ¿ Qué hacéis vos aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace aquí?
- Hem burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace aquí?
Ee, burada ne arıyorsunuz?
Bien, que es lo que quieren aquí?
Clay O'Mara'ya merhaba deyin. - Burada ne arıyorsunuz?
Digan hola a Clay O'Mara.
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué haces aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
Que esta ud haciendo aqui?
Noel Arifesi'nde burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí en Nochebuena?
Siz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Burada ne arıyorsunuz kruvazör?
- ¿ Qué desea aquí, crucero?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí?
Teşekkür ederim ama burada ne arıyorsunuz?
Le agradezco sus palabras, pero ¿ qué quiere?
- Burada ne arıyorsunuz bayan Porter?
- ¿ Qué hace usted aquí, Sra. Porter?
Burada ne arıyorsunuz arkadaşlar?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Merhaba, siz ikiniz burada ne arıyorsunuz? Susan şimdi bana dışarıya çıkacağını söyledi.
¿ Qué hacéis aquí?
Siz burada ne arıyorsunuz, casus musunuz?
¿ Y qué haces ahí tú? ¡ No quiero espías!
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo aquí?
Siz burada ne arıyorsunuz! Gidin buradan!
Y ustedes, ¿ qué hacen acá?
Bay Benson, burada ne arıyorsunuz?
Sr. Benson, ¿ qué hace aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen sus hombres?
- Peki burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Entonces qué esta buscando aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué busca aquí?
Burada ne arıyorsunuz? Çekilin başımdan!
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué andan buscando por aquí?
Bu arada, burada ne arıyorsunuz?
Por cierto, ¿ qué hace aquí?
Bay Kingston. Gecenin bu saatinde burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí a estas horas de la noche?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace Ud. Aquí?
- Burada ne arıyorsunuz bayım?
- ¿ Qué quiere usted por aquí, señor?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué rayos hace aquí?
Kolumbo, burada ne arıyorsunuz?
- Columbo, ¿ qué ocurre?
Siz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace por aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí a esta hora?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que demonios estais haciendo aqui?
Siz ne arıyorsunuz burada?
De todos modos voy a ayudarle.
Burada ne arıyorsunuz Biberkopf?
¿ Qué haces aquí, Biberkopf?
Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué está haciendo ahí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Que hacen ustedes aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
ne arıyorsunuz 35
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141