Nesi varmış Çeviri İspanyolca
552 parallel translation
Büyük Güneş'in nesi varmış?
¿ Por qué? ¿ Qué dices que tiene de malo "Gran Sol"?
Onların nesi varmış ki, Parson?
¿ Qué tienen de malo, señor pastor?
- Ulusun nesi varmış?
- ¿ Qué les ocurre?
- Nesi varmış teknemin?
Bueno, bastardos!
Elbiselerimin nesi varmış?
¿ Qué tiene mi ropa?
Son 24 saatin nesi varmış ki?
¿ Te ocurrió algo malo acaso?
- Kafataslarımızın nesi varmış?
- ¿ Qué pasa con nuestros cráneos?
Kulaklarının nesi varmış?
¿ Cual es el problema con esas orejas?
- Nesi varmış, arazisi mi? Oh, hayır, hayır.
- ¿ De qué es dueño, del Pico Pike?
- Capra'nın nesi varmış?
- ¿ Qué le reprochas a Capra?
- Nesi varmış?
¿ Qué le reprocha?
- Nesi varmış?
- ¿ Qué tiene?
- Nesi varmış?
¿ Qué le pasa?
- Nesi varmış ki?
- ¿ Qué le pasa?
- Şapkasının nesi varmış?
- ¿ Qué tiene de malo?
Yavruların nesi varmış?
¿ Qué pasa con los ratones?
Buranın nesi varmış?
¿ Qué problema hay en hacerlo aquí?
HaNey'nin nesi varmış?
¿ Qué tiene de malo Harvey?
- Senaryomun nesi varmış?
- ¿ Acaso es malo?
Bunun nesi varmış?
¿ Qué tiene eso de malo?
- Nesi varmış onların?
¿ Qué les pasa?
Ellis kalesinden doğuya doğru gidiyordum, nesi varmış bunun.
Vengo del Fuerte Ellis, voy hacia el este. ¿ Qué tiene de malo?
- Otelin nesi varmış? - Hiçbir şeyi yok.
- ¿ Que hay de malo con el hotel?
Nesi varmış ki onun?
¿ Qué le pasa?
- Otellerin nesi varmış? - Richard, ben...
¿ Qué tienen de malo los hoteles de categoría?
- Nesi varmış burasının?
- ¿ Qué tiene de malo?
Nesi varmış onların?
¿ Qué hay de malo con ellas?
Nesi varmış Meksika gözlemelerinin?
¿ Qué pasa con las tortitas mejicanas?
Deliliğin nesi varmış?
¿ Qué tiene de malo la locura?
Bunun nesi varmış?
¿ Qué tenemos aquí?
Yumurtanın nesi varmış?
- ¿ Qué tienen los huevos?
Nesi varmış?
¿ Cuál?
Bu durum gayet iyi. Nesi varmış?
Esta situaciòn está bien. ¿ Qué te pasa?
Benim gibi erkeklerin nesi varmış?
¿ Qué tienen de malo los hombres como yo?
- Köpeğin nesi varmış?
- ¿ Qué pasó con el perro?
Kulübün nesi varmış?
¿ Qué tiene de malo ese club?
- Nesi varmış?
- ¿ Qué tiene de malo?
- Nesi varmış büyüklerinin?
- ¡ Vaya padres!
- O yarışın nesi varmış?
- ¿ Qué pasa con la carrera?
- Bak. - Nesi varmış?
No hay nada malo aquí.
Nesi varmış bu çılgın evin?
¿ Qué hay de esta casa loca?
Etekleri mi? Nesi varmış onların?
¿ Qué es lo que le preocupa?
Pekala, bakalım nesi varmış.
Bueno, veamos qué le pasa.
Benim hayatımın nesi varmış?
¿ Qué hay de malo en eso?
Omuzlarımın nesi varmış?
¡ O paras de nadar o quedarás con hombros de obreros!
- Ellerimin nesi varmış?
¡ A mis manos no les pasa nada!
- Nesi mi varmış? - Biraz ihtiyarlamış.
Cuando tengan necesidad de dinero vengan a mí!
Yumurtalı ekmeklerin nesi varmış? Bence dünyadaki en berbat şey.
- Son lo peor del mundo.
- Zencilerin nesi varmış?
- ¿ Cómo los negros?
Nesi varmış, Allah aşkına?
¿ Qué hay de malo con ella, por el amor de Dios?
- Uçağın nesi varmış? !
¡ El avión está perfecto!