English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onur duydum

Onur duydum Çeviri İspanyolca

809 parallel translation
Sör John, onur duydum!
¡ Ah, es un honor!
- Onur duydum.
- Es un honor.
O zaman çifte onur duydum.
Entonces el honor es doble!
- Onur duydum.
- Un honor.
Onur duydum.
Señora, es un honor.
- Büyük onur duydum, Majesteleri.
- Es un honor, Alteza.
Çok büyük onur duydum.
Es un privilegio.
Onur duydum.
Otro privilegio.
Onur duydum.
Encantado.
Teşekkür ederiz, Teğmen. Bay Kastner, onur duydum efendim. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Sr. Kastner, es un honor, señor.
- Onur duydum.
- Es un honor para mí.
Minnet ve onur duydum.
Estoy sumamente agradecido y honrado.
Epey güzel bir akşam oldu. - Onur duydum.
Ha sido una velada interesantísima.
Onur duydum, bayan.
Es un gran honor, señora.
Onur duydum Mösyö.
Es un honor.
Onur duydum Bay Lautrec.
Es un placer.
- Ama onur duydum. Bu bayanlar bize şehrin kokusunu getiriyorlar.
No, nada de eso, al contrario, me siento muy honrado... con todas estas grandes damas que nos traen el perfume de la ciudad.
Onur duydum efendim.
Me siento muy honrado, señor.
- Onur duydum.
- Muy honrado.
- Onur duydum. – Üzgünüm, Konuşurken sizi geciktirdim.
Eso le honra. Así queperdóneme si me he retrasado en felicitarle.
Sevgili teyzeciğim, Ischl'e gelmenizden onur duydum.
¡ Oh, querida tía! Qué bueno que has venido.
Bu uzun yolu aşıp ziyaretimize geldiğiniz için onur duydum.
Me alegro, Príncipe Radetzky, que a pesar de lo extenuante, no haya rehuido el viaje.
Doğum gününüz şerefine verilen bu partinin bir parçası olduğum için asıl ben onur duydum.
Para mí es un gran honor y distinción, participar en la fiesta de cumpleaños de Su Majestad.
Ziyaretinizden onur duydum.
- Me alegro de todo corazón por su visita.
Doğum gününüz için iyi dileklerimi sunabildiğim için ben de onur duydum.
- Yo también estoy contenta querido Franz, de hacerte llegar personalmente mis deseos de feliz cumpleaños.
Ziyaretinizden onur duydum.
Me alegro de todo corazón por su visita.
Doğum gününüz için iyi dileklerimi sunabildiğim için ben de onur duydum.
Yo también estoy contenta, querido Franz, de hacerte llegar personalmente mis deseos de feliz cumpleaños.
- Sizinle tanışmaktan onur duydum.
- Es un honor conocerlo, señor.
Bay Stephen, onur duydum.
- Sir Stephen, es un honor.
Onur duydum beyler.
Muy honrado, señor.
Burada bulunmanızdan onur duydum efendim.
Es un gran honor para mí tenerle aquí, señor.
- Onur duydum, General.
- Es un honor, General.
- Onur duydum.
- Es un gran honor.
Onur duydum, ufak bir iş için geldim.
Mucho gusto, pero vengo por un asunto concreto.
Onur duydum.
Es un honor.
- Onur duydum, efendim.
- Es un honor, mi general.
Onur duydum, ama ben zaten bir kraliçeyim.
Me honras, pero yo ya soy reina.
Onur duydum Honore de Balzac!
¡ Un honor, Honoré de Balzac!
- Sizinle tanışmaktan onur duydum.
- Un honor.
Sizinle tanışmaktan onur duydum.
Encantada de conocerle, señor.
Onur duydum.
Es todo un halago.
Onur duydum, ama benden daha büyük komedyenler var.
Es halagador, pero se me ocurren mejores cómicos que yo.
- Tabii ki onur duydum.
- Bien, es un honor, por supuesto.
Onur duydum. Tabii, ailem de öyle.
Y también honra a mi familia.
- Hemen getirin bana, 1. sayfada çıksın! - Teşekkürler, onur duydum. - Genç...
Pues tráigamelo enseguida, se lo publicaré en portada.
Çok büyük bir onur duydum.
Me siento profundamente honrado.
Onur duydum hanımefendi.
Es un honor, señora.
Lort Bruce, onur ve mutluluk duydum.
Lord Bruce, me enorgullece y me halaga.
Onur duydum.
Simpático anciano.Un Campari
Al, kongre onur madalyasını aldığını duydum.
Al, he oído que te concedieron la Medalla de Honor del Congreso.
Büyük onur duydum senyorita.
La i está segura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]