English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Söz veriyorum

Söz veriyorum Çeviri İspanyolca

19,449 parallel translation
Eğer iyi vakit geçirmezsen yüzümü bir daha görmeyeceksin, söz veriyorum!
Si no te diviertes, no volveré a mostrar mi cara. ¡ lo prometo!
Söz veriyorum.
Te lo prometo.
Söz veriyorum Lütfen.
Tienes mi palabra. Por favor.
Söz veriyorum.
Lo prometo.
söz veriyorum.
Lo prometo.
Sana söz veriyorum... hatta hükümet şimdi seninle.
Ajmal Amir Kasab hoy fue colgado.
Söz veriyorum.
Prometido.
Söz veriyorum, sana asla zarar vermeyeceğim.
Yo te juro que nunca te voy a hacer mal.
Söz veriyorum.
Tienes mi palabra.
Söz veriyorum.
- Lo prometo.
Bak Rick, yanlız kurdu oynamayı bıraktım, ve sana söz veriyorum zamanı geldiğinde, Loksat'la ilgili herşeye seni dahil edeceğim.
Mira, Rick, ya he terminado de jugar al lobo solitario, y te prometo... cuando sea el momento adecuado, te informaré de todo lo de Loksat.
Dünya kadar vaktim var ve yargılama olmaksızın dinleyeceğime söz veriyorum.
Tengo todo el tiempo del mundo, y prometo escuchar sin juzgar.
- Baba, seni buradan çıkaracağız söz veriyorum.
¡ Papá, te sacaremos de aquí, lo prometo!
Ama söz veriyorum her şey yoluna girecek.
Pero todo va a estar bien, lo prometo.
Söz veriyorum, tamam mı?
Prometo, ¿ de acuerdo?
Size söz veriyorum, patron.
Se lo prometo, jefe.
Söz veriyorum.
Lo prometo, lo prometo.
Söz veriyorum, ne olursa olsun, yeniden buluşacağız.
Prometo que, pase lo que pase, nos volveremos a encontrar.
- Söz veriyorum.
No, te prometo que no lo haré.
Buna söz veriyorum.
Te lo prometo.
Söz veriyorum bir daha olmaz.
Prometo que no volverá a pasar nunca más.
Lütfen, Söz veriyorum, işemem lazım!
¡ Por favor, te prometo, tengo que orinar!
Sana söz veriyorum.
Te lo prometo. Te lo prometo. Te lo prometo.
Ama söz veriyorum sonunda iyi olacak.
Pero os prometo que, al final, estará bien.
Söyle ona kızı bıraksın. Söz veriyorum seni öldüreceğim.
Dile que la suelten, y te prometo que te asesinaré.
Yatmaya gideceğine söz ver. Sana söz veriyorum yatmaya gideceğim.
- Prométeme que te vas a la cama.
Bol köpüklü yapacağım, söz veriyorum.
Lo haré con muchas burbujas, lo prometo.
Ama seninle her adımda tartışmayacağıma söz veriyorum.
Sin embargo, prometo dejar de discutir cada paso que demos.
Söz veriyorum!
¡ Lo prometo!
Mike, sana söz veriyorum bu durumun her aşamasında Rachel'in yanında olacağım.
Mike, te prometo que estaré ahí para Rachel en todo momento.
Lütfen, hanımefendi. Söz veriyorum BS davayı tekrar açamayacak -
Por favor, señora, le prometo que la fiscal no reabrirá su caso...
Söyleyebileceğim tek şey, sana söz veriyorum bu insanlar beni masum bulsunlar ya da bulmasınlar hayatım geri kalanını dünyadaki Clifford Dannerslar için mücadele ederek harcayacağım.
Todo lo que le puedo decir es que le prometo, me declaren inocente o no, que voy a pasar el resto de mi vida, peleando por los Clifford Danners de este mundo.
- Sana söz veriyorum.
Te estaría dando mi palabra.
Sana söz veriyorum ileride tekrardan ama çok daha iyisini yapacağım.
Pero te prometo que voy a reemplazarlo con algo mucho mejor.
Sana söz veriyorum sana yaptıklarının bedelini ödeyecek.
Y te prometo... Que va a pagar por lo que hizo.
İçimden geçen bu ama söz veriyorum değerlendireceğim.
Solo es mi reacción instintiva, pero te prometo que lo consideraré.
Rozetini alacağım, söz veriyorum!
Voy a hacer que le quiten su placa, ¡ se lo prometo!
Söz veriyorum aptal arkadaşlarımın tekrar bir aptallık yapmalarına izin vermeyeceğim.
Prometo que no dejaré que ninguno de mis amigos idiotas vuelva a hacer algo estúpido.
Bir dahaki sefere ilk sana geleceğiz, söz veriyorum.
La próxima vez, vendremos a ti de inmediato, lo prometemos.
- Onu kurtaracağız, söz veriyorum.
- Los traeremos de vuelta, lo prometo.
Seni güvene aldıktan sonra onun için geleceğime söz veriyorum.
Una vez que te ponga a salvo, yo prometo que volveré por él.
O günlere döneceğimize söz veriyorum.
Te prometo que vamos a volver allí.
Artık güvende olacağına söz veriyorum.
Te prometo que estarás a salvo.
Kazanacağıma söz veriyorum.
Te prometo que ganaré.
Neler olduğunu çözeceğim. Söz veriyorum.
Descubriré lo que ocurrió.
Bir daha ziyaret kaçırmayacağım, söz veriyorum.
Nunca perderé otra visita, te lo prometo.
Ve sana söz veriyorum... şu anda Pakistan da bir öfke var.
Entre el sonido de balas y disparos, con un mensaje de amor..
Sana söz veriyorum, kardeşim... yakında geri döneceğim.
Y cuando regrese, si Alá quiere, traeré buenas noticias.
Ve söz veriyorum...
- ¿ Ver qué, hermano?
Söz veriyorum.
Por favor.
Söz veriyorum.
Muy bien, lo prometo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]