English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanıştığıma sevindim

Tanıştığıma sevindim Çeviri İspanyolca

887 parallel translation
Tanıştığıma sevindim.
. Mucho gusto.
Ben de tanıştığıma sevindim.
Igualmente.
Sizinle tanıştığıma sevindim, Bay Robbins.
Encantado, Sr. Robbins.
Herkesle tanıştığıma sevindim.
Ha sido un placer haber conocido a todos.
- Tanıştığıma sevindim çocuklar.
- Gusto en conocerlos.
Tanıştığıma sevindim ama izninizle, gidip eşyaları almam lazım.
Un placer, doctor. Si me disculpa, continuaré haciendo la maleta.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Estoy muy contento de verle, señor.
Pekala, neyse, Sizinle tanıştığıma sevindim, Bayan Creighton.
De todos modos me alegro de haberla conocido.
Sizinle tanıştığıma sevindim yüzbaşı.
Mucho gusto, Capitán.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Encantado de conocerle.
Tanıştığıma sevindim.
Fue un placer.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Encantada de conocerle.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Gusto en conocerla.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Encantada de conocerle, querido Conde.
Sizinle tanıştığıma sevindim Bay Emery.
Es un placer conocerle, Sr. Emery.
Sizlerle tanıştığıma sevindim.
Es un placer conocer a sus amigos.
Ben de Con. Tanıştığıma sevindim.
- ¿ Cómo estás?
- Tanıştığıma sevindim, Sheriff.
Fue un placer conocerlo sheriff.
Tanıştığıma sevindim.
Encantado de conocerle.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Encantado de conocerla.
- İkinizle de tanıştığıma sevindim.
- Gusto en conocerlos.
Milly'nin babasıyla tanıştığıma sevindim.
Un placer conocer al padre de Milly.
Tanıştığıma sevindim.
Un placer conocerle.
Tanıştığıma sevindim Bayan Vaughn?
Encantado, Srta. Vaughn.
Peki, Yegorka, seninle tanıştığıma sevindim.
Bueno, Yegorito, me alegro de conocerte. ¿ Y tú?
- Tanıştığıma sevindim efendim.
- Encantado de conocerle, señor.
- Tanıştığıma sevindim Bay Bond.
- Encantado de conocerle, señor Bond.
Sizinle tanıştığıma sevindim Bayan Clegg.
Ha sido un placer conocerla, Srta. Clegg.
Dr. Humbert, sizinle tanıştığıma sevindim.
Dr. Humbert, encantado de conocerle.
- Sizinle tanıştığıma sevindim, Bay Judd.
- Encantado de conocerle, señor Judd.
Sizinle tanıştığıma sevindim tatlım.
Encantado de conocerla, querida.
- Tanıştığıma sevindim.
Encantado de conocerle.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Me alegro de conocerle.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Encantado de haberla conocido.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim Bayan Bisbee.
Encantada de conocerla, Sra. Bisbee.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Un placer conocerle!
Sizinle tanıştığıma çok sevindim, Bay Hull.
Y este es el Sr. Harrison, miembro de la sociedad de Tennessee.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Un placer conocerle.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim. Hakkınızda çok şey duydum.
Encantada de conocerla.
Seninle tanıştığıma çok sevindim Tarzan.
Encantado de conocerte, Tarzán.
Tanıştığıma sevindim, Scully.
- Váyase.
- Seninle tanıştığıma çok sevindim.
- Que os divirtáis.
- Ben Müfettiş Ortega. - Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
- Soy el inspector Ortega.
Tanıştığıma çok sevindim.
¿ Qué debo hacer?
Tanıştığıma sevindim, efendim.
Me alegro de verle, señor.
- Sonunda sizinle tanıştığıma çok sevindim.
- Un placer, después de tanto tiempo.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim. Glen çok iyi bir çocuktu.
Es un placer conocerle, Len era un gran muchacho.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim, hanımefendi.
Fue un verdadero placer conocerla.
Tanıştığıma çok sevindim.
Encantado de conocerle.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim efendim.
Encantado de conocerlo, señor.
Seninle tanıştığıma çok sevindim, yeğenimin de bir mesajı var.
Encantado de conocerlo... Y tengo, además, un recado de mi sobrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]