English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanıştığımıza çok sevindim

Tanıştığımıza çok sevindim Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
- Evet. - Charlie Dayı, Bay Norton. - Tanıştığımıza çok sevindim.
Tío Charlie, el Sr. Norton.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Mucho gusto en conocerlo.
Kate, seninle kilisede buluşuruz. Tanıştığımıza çok sevindim, Bay Danning.
Estoy muy contenta de haberlo conocido, Sr. Danning.
Tanıştığımıza çok sevindim efendim. Kitaplarınızın bazılarını okudum.
Celebro infinito conocerle, sus novelas me gustan mucho.
Tanıştığımıza çok sevindim. Bir sürü ortak yönümüz var.
Me alegro de que nos hayamos conocido, tenemos mucho en común.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantado de conocerle.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Muchísimo gusto.
- Bay Gantry, tanıştığımıza çok sevindim.
- Es un placer conocerle.
- Tanıştığımıza çok sevindim, Homer.
- Encantada de conocerte, Homer.
Bay Prentice, tanıştığımıza çok sevindim.
Sr. Prentice, encantada de conocerle.
Tanıştığımıza çok sevindim!
Te invito a un trago.
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Bienvenida a Nashville.
Tanıştığımıza çok sevindim dedeciğim
Estoy muy gustoso de conocerte abuelo
Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantada de saludarte.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Un verdadero gusto.
- Tanıştığımıza çok sevindim, Tom.
- Fue un placer, Tom.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Gusto de conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantado de conocerlo.
Ben Jody. Tanıştığımıza çok sevindim.
Es un placer conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantado de conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Estoy encantado de haberte conocido.
Kusura bakmayın. Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantado de conocerla.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Encantado de conocer a un colega.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Estoy contenta de conocerla.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Fue un placer conocerlos. - El placer fue nuestro.
- Tanıştığımıza çok sevindim...
- Bien, gracias.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Un gusto de conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim, tatlım.
Qué gusto conocerte, querida.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- ¡ Fue un placer conocerla!
Mike Gambril, tanıştığımıza çok sevindim.
Mike Gambril, ¡ qué sorpresa!
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Igualmente.
Tanıştığımıza çok sevindim, Sydney.
Fue un placer conocerla, Sydney. - Fue un placer conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Ha sido un verdadero placer conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Me ha encantado conocerla.
Senatör Keeley, Bayan Keeley... Sonunda tanıştığımıza çok sevindim.
Senador Keeley, Sra. Keeley... no saben el gusto que me da conocerlos, por fin.
Tanıştığımıza çok sevindim Bayan Clark.
Un placer conocerla.
Tanıştığımıza çok sevindim, David.
- Encantada, David.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Vamos. Fue un placer.
Arkadaşlarını tanımam ve tanıştığımıza çok sevindim.
No conozco ninguno de sus amigos así que encantada de conocerle.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
Es genial conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Es un placer conocerte
Ama korkarım yarın okulum var yani, tanıştığımıza çok sevindim.
Pero temo que tengo que ir a la escuela mañana, así que -
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Gusto en conocerte.
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Adiós. - ¿ Qué le pasó a Linda?
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Estupendo conocerla.
Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
Espero tener el honor de conocerte mejor.
Sizinle tanıştığımıza çok sevindim.
encantada de conocerte.
Tanıştığımıza sevindim. Fotoğraftakinden çok daha güzelsiniz!
¡ Es mucho más bella en persona!
Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
¡ Es un honor verle aquí!
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Si.
- Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
- Encantado de conocerla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]