English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyuya

Uyuya Çeviri İspanyolca

1,149 parallel translation
Hadi Jake, Doktor uyuya kaldı.
vamos, Jake. el doc se está durmiendo. me siento avergonzado.
Uyuya kalmışım.
Me quedé dormida.
Sigaraların yanarken direksiyonda uyuya kalmanı engelliyor.
Vas conduciendo y el cigarrillo se consume. Evita que te quedes dormido.
- Koltukta uyuya kaldı.
- Está durmiendo en el sofá.
- Hayır, söyleyemeden uyuya kaldı.
No, se quedó dormido antes de que pudiera.
Uyuya kalma, sonra sen bana masaj yapacaksın
Mejor que no te duermas, porque tú serás la próxima.
- Uyuya kalmışız gibi.
- Como si nos hubiéramos dormido.
- Sen uyuya kaldın.
- Te quedaste dormida.
- Ben uyuya mı kaldım?
- ¿ Me quedé dormida?
- Ben uyuya kalsam bile mi?
- ¿ Aunque me quedara dormida?
Zile basmış mıydınız? Hamakta uyuya kalmışım.
Me quedé dormida en la hamaca.
Evet, tüm öğleden sonra odasında okuyup uyuya kaldı.
Si, está... Estuvo leyendo en su habitación toda la tarde. Ahora duerme.
Uyuya kalmış olmalısın.
Se habrá quedado dormido.
- Uyuya kalmışız, efendim.
- Nos quedamos dormidos, señor.
Uyuya mı kaldın?
- Te quedaste dormido.
Bir süre sonra, uyuya kaldım.
Después de un rato me quedé dormida.
O öğleden sonra, kız dairemde uyuya kaldı.
La chica se quedó dormida esa tarde.
21 fil dilli. 22 uyuya kalırdı. İngiltere'deki ilk yılımdı.
El veintiuno tenía lengua de elefante el veintidós se dormía.
O buradaydı, siz uyuya kaldınız, biz onu aldık.
El estaba aquí, pero cuando usted de durmió, lo llevamos.
Eğer Dylan uyuya kalırsa, o zaman...
Si Dylan se duerme entonces...
Uyuya mı kaldın?
¿ Se durmió?
Güneşte mi uyuya kaldın?
¿ Se durmió bajo el sol?
Yine uyuya kaldın.
Te dormiste de nuevo.
Oracıkta uyuya kalmışım. Çok yorulmuş olmalıydım.
Me quedé dormida allí mismo, debía de estar muy cansada.
Uyuya kalma?
¿ Duerme más de lo normal?
Ninemin günlüğünde erotik bir bölüm okurken uyuya kalmışım.
Me quedé dormida leyendo un capítulo erótico del diario de mi abuela.
Oh, uyuya kalmış olmalıyım
Me había quedado dormido.
- Uyuya kaldım.
Me dormí.
Sevdiğim birinin kollarında uyuya kaldım.
Me quedé dormido en brazos de mi amada.
Uyuya kalmışız.
Nos hemos dormido.
Dinle, uyuya kalma sakın, tekrar geç kalmaman gerekiyor.
- No puede llegar tarde de nuevo. - Lo sé.
Şafak vakti kollarımda uyuya kaldı.
Al amanecer ella quedó dormida en mis brazos.
Hayır, dairede uyuya kaldım.
- No, regresé. Pasé la noche en el apartamento.
O kızın dairesinde uyuya kalmış.
Durmió en el apartamento de la chica.
Kocasının kolları arasında uyuya kaldı.
Ella se durmió en brazos de su marido.
Ve sonra uyuya kaldı ve ben onu uyandıramadım!
Y luego se durmió y no pude despertarla.
Stallonus... onun hikayeleriyle uyuya kalmanın yolu yoktur.
¿ Stallonus? Imposible quedarse dormido con sus historias.
- Gabrielle! İzlemedeyken uyuya kalmışım.
Gabrielle, me quedé dormida.
Benimle konuşurken uyuya kaldın!
Me preguntaste algo, volteaste la cabeza y te dormiste.
Genellikle Clark her gece TV seyrederken uyuya kalır.
Clark queda dormido frente a la TV toda la noche.
Uyuya kaldın.
Te quedaste dormida.
"Hawaii Bing-Bao." sırasında uyuya kaldılar.
Se durmieron durante "Hawái Bing-Bao".
İçip de kafan klozette uyuya kaldığın zamanı hatırlıyor musun?
Cuando te emborrachaste y te dormiste con la cabeza en el inodoro.
Karnımın üzerinde uyuya kaldı ve mırıltılar çıkardı.
Mamá se durmió en mi barriga y ronroneó.
- Aramanı beklerken uyuya kaldı.
- Trató de esperarte despierta.
Bu sabah uyuya kalmışım, çünkü bilgisayara, beni uyandırması için herhangi bir komut girişinde bulunmayı unuttum, ve daha sonra, sonik duşumun akustik donanımı patladı.
Me quedé dormida esta mañana. Porque olvidé pedirle a la computadora que me despertara. Y entonces el inversor acústico en mi ducha sónica se estropeó.
Güneşte uyuya kaldı.
- Se quedó dormido al sol.
Uyuya kalırsan, sabahleyin seni evine götürebilirim.
Te llevaré a casa mañana.
Uyuya kalmışım!
¡ No, me quedé dormido!
- Uyuya mı kalmışım şimdiden?
- ¿ Ya me quedé dormido?
Derslerde uyuya kalıyorum.
Me quedo dormido en clase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]