English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yakinda

Yakinda Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Bu yakinda sizin olacak.
Esto muy pronto será suyo.
Dava günü yakinda.
Pronto habrá una audiencia.
PEK YAKINDA
Próximamente
Yakinda kafalariniz patlar.
La cabeza salta por los aires enseguida.
Belki yakinda buradan ayriliriz.
Quizá podamos irnos pronto de aquí.
Evinize gidin ve kalbinizi arayin, Truvalilar çünkü hesabi yakinda sorulacak.
Id a casa y buscad en el corazón, troyanos porque todo esto tendrá pronto respuesta.
- Yakinda anlayacagiz.
- Pronto lo sabremos.
Yakinda goerecegim.
Los vere muy pronto.
YAKINDA
PRÓXIMAMENTE EN LAS PANTALLAS
YAKINDA
TAMBIÉN EN LAS PANTALLAS
YAKINDA AÇILIYOR! CHEZ JOEY
PRÓXIMA APERTURA
Yakinda.
Pronto.
Ne demek, "yakinda"?
¿ Cómo que pronto?
Yakinda, yakinda demektir.
Pronto es pronto.
ÇOK YAKINDA GÖRÜŞMEK ÜZERE
¡ Hasta pronto!
Yakinda yasiyorum.
Soy Miguel Ivlakó, Cabo.
Yakinda, cesaret göstermis kaptanlari amirallige yükseltecekler.
Muy pronto haran aimirantes de capitanes valerosos.
Çalistigim ünite yakinda gemiyle gönderilecek.
Mi unidad partira pronto.
Canfil yakinda Gregory'de.
Canfii se reunira pronto con gregory.
Yakinda Gavabutu'da birseyler olacak.
Va a pasar algo en gavabutu.
- Çok yakinda.
- Muy pronto.
YAKINDA
- LOS SAQUEADORES
Cevabin için tesekkur ederim, ve umarim yakinda gorusuruz.
Si pudieras responderme, me ayudaría. De todas formas, será para la próxima.
Yakinda herkes hücum eder, orasi da kirlenir.
Todos irán y ya no será tan limpio.
Yakinda, insanlara yer kalmayacak.
Muy pronto no habrá espacio para el hombre.
Yakında bu sinemada. PEK YAKINDA!
¡ MUY PRONTO EN LOS MEJORES CINES!
Yakinda varacagiz.
Estaremos en Puerto Vallarta a primera hora de la tarde.
Yakinda görüsürüz.
Hasta pronto.
Duyduguma göre savaº yakinda bitecekmiº.
Dicen que la guerra acabará pronto.
Yakinda buradan gidecegiz.
Creo que nos tendremos que ir pronto.
Yakinda evlenecegiz.
Nos íbamos a casar.
Istahin iyi, yakinda iyilesirsin.
Con un buen apetito pronto estarás bien.
Bebek bir rüya avinda, yakinda ve uzakta.
Pone rumbo a un sueño, sueño de cristal.
- cok yakinda olecekler.
- Morirán pronto.
ufaklik onu yakinda getirecek.
Junior lo traerá en cualquier momento.
yakinda senin siran gelecek, kucuk safra.
Pronto será tu turno, pequeña.
Yakinda trompetler yeniden calacak, ve ben toprakta gomulu olacagim.
Muy pronto las trompetas volverán a sonar, y en el suelo me van a enterrar.
Yakinda evlenecek.
Está por casarse.
Yakinda çikacagiz.
Saldremos pronto.
Yakïnda geriye bakïp fark edeceksiniz ki bugünkü tarihin olusumunda payïnïz var.
Pronto echaréis la vista atrás y os daréis cuenta de que habéis formado parte de la historia.
PEK YAKINDA LÜKS DAİRELER
MUY PRONTO PISOS DE LUJO
Bay Twain, yakïnda göreceginiz gibi puslu ortamlarï sever.
El señor Twain, como descubrirá prefiere ambientes tenebrosos.
Yakïnda yavrusu olacak.
Pronto parirá.
Yakïnda ev ve çiftliklerinize, erkek olarak döneceksiniz ve bir süre sonra evleneceksiniz ve sonsuz yasam sizin dölünüzden cïkacak.
Pronto regresaréis como hombres a vuestras casas y granjas y con el tiempo os casaréis y la vida brotará eternamente de vuestro cuerpo.
Yakïnda hazïr olacak.
Estará listo a fin de mes.
Sonucta ikimizde Yaradan'la çok yakïnda bulusacagïz.
Así, ambos estaremos pronto con el Hacedor.
Yakïnda görüsürüz.
Hasta pronto.
Yakïnda evlenecegim ve daha çok çocugum olacak.
Pronto me casaré y tendré más hijos.
Yakïnda evlenecegim.
Me voy a casar.
Çok yakïnda tekrar ayaga kalkar.
Pronto estará andando por ahí.
"Ben, STANLEY COOPERSMİTH ÇOK YAKINDA DÖNECEĞİM."
POR LAS CUATRO BESTIAS ANTE EL TRONO... POR EL FUEGO SOBRE EL TRONO... POR EL MÁS SAGRADO Y GLORIOSO NOMBRE, SATANÁS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]