English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yakında ölecek

Yakında ölecek Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Hickok yakında ölecek.
Hickok pronto muerto.
Diğer yandan da diyor ki "yakında ölecek" ve ben seni huzur içinde hiç tanımamış olacağım.
Pero también me dice que morirás y que nunca te habré conocido en paz.
Altı atı ve iki karısı var, ama biri yaşlı veya yakında ölecek.
Posee seis caballos, y dos mujeres, pero una es vieja y morirá pronto.
Amca, annem yakında ölecek mi?
Tío ¿ se va a morir pronto mamá?
Sen, yakında ölecek olan, üzgün yaşlı bir adamsın ama benim önümde koca bir hayat var.
Eres un anciano atormentado que pronto morirá en cambio yo tengo toda mi vida por delante.
Ya da yakında ölecek, pek çok yazarıyla birlikte.
O lo estará pronto, junto con sus autores.
- Yakında ölecek.
- Lo estará pronto.
Yakında ölecek olan birinin dünyanın gelmiş geçmiş en büyük tanrısı olacağını söylemiş.
Dijo que alguien que morirá pronto se convertirá en eI mayor dios que eI mundo haya conocido.
Yakında ölecek olan iki kişi daha var.
Hay otros dos que morirán pronto.
- Yakında ölecek, kanser.
No tardará en morirse.
Donanmanız yenildi. Endor'daki arkadaşların da yakında ölecek.
Tu flota está perdida y tus amigos que están en la luna Endor no sobrevivirán.
Solukluğuna bakılırsa, yakında ölecek.
Pero me parece que no tardará mucho.
Yakında ölecek.
Morirá pronto.
O yakında ölecek.
Olvídame.
Yakında ölecek.
Pronto morirá.
Yakında ölecek.
Se va a morir bien pronto.
Yakında ölecek, aynen tüm dostların gibi.
Morirá pronto, como el resto de tus amigos.
Ama çok yakında ölecek bayan.
No está muerto. ¡ Sí, bueno, va a estar! ¡ Muy pronto, señora!
Yolun sonu geldi ve yakında ölecek.
El fin está cerca y pronto morirá.
Goa'uld larvasız, yakında ölecek.
Sin una larva goa'uld, pronto morirá.
Yakında Ölecek-Şanslı-Damat kim?
¿ Y el afortunado yerno que pronto morirá?
Ona yardım etmezsen yakında ölecek. Belki de Norfolk Dükünün ellerinde.
Pronto ha de llegarle la muerte quizá de manos del mismísimo Norfolk si vos no lo impedís.
Fakat yakında ölecek.
Pero él va a morir.
Ama, ne yazık ki çok hasta, ve yakında ölecek.
Por desgracia, está muy enferma y morirá pronto.
Ama, ne yazık ki çok hasta,..... ve yakında ölecek.
Por desgracia está muy enferma y morirá pronto.
O yakında ölecek.
Él va a morir pronto.
Çok yakında ölecek zaten.
Pronto lo harán.
Eğer onu doktora götürmezsek, yakında ölecek. Anlıyor musun?
Necesitamos un doctor o morirá.
Kızgın çünkü bizler yaşarken o yakında ölecek.
Él está enojado
Babam yakında ölecek.
Mi padre morirá pronto.
Sen uyuşturucu ve yakında ölecek!
Usted toma medicamentos y usted va a morir pronto!
Yakında ölecek.
Va a morir pronto.
Bay Brown zaten yakında ölecek.
Pronto lo matarán y los chicos querrán matarlo por su traición.
Bu insanlar yakında burada ölecek.
Esta gente va a morir.
Eğer bana yardım etmezsen yakında binlerce, yüzbinlerce insan ölecek.
Miles, cientos de miles de personas morirán pronto si no me ayudas.
Ölecek o yakında.
Morirá pronto.
Yakında ölecek olan bir bayanla birlikte kalıyorum.
Yo vivo con uno de la señora, que va a morir.
Onu yakında çıkaramazsam, kesinlikle ölecek.
Si no consigo sacarlo pronto, sin duda morirá.
Yakında ailenden biri ölecek.
Alguien morirá pronto en tu familia.
"Çok yakında birisi ölecek."
" Pronto morirá otra persona.
Yakında büyükbabam ölecek ve kabuslarım gerçek olacak.
Desde que mi abuelo murió... mis visiones se hicieron realidad.
Yakında harekete geçmezsek, Esoqq açlıktan ölecek.
Si no actuamos, Esoqq morirá de inanición.
Ve yakında bir Amerikalı olarak ölecek.
" y dentro de poco tiempo morirá siendo estadounidense...
Çok yakında öleceğim ve sanatım da benimle birlikte ölecek, beni üzen ise bitlerimin de yanacak olması.
Pronto voy a morir... y mi arte conmigo. Sólo mis gansos y mis gallinas me extrañarán.
Hemen bir şey yapmazsan yakında herkes açlıktan ölecek.
Si no haces algo, todos morirán de hambre. - No puedo ir.
Birisi ölecek. Yakında.
Si, alguien morirá.
O yakında tekrar ölecek.
Pronto volverá a morir.
Birleşme yakında tamamlanacak ve bütün arkadaşların ölecek.
Muy pronto, la fusión estará completa. Y todos tus amigos ¡ estarán muertos!
Redding ölecek... çok yakında.
Redding va a morir... Y pronto.
Bu gemi yakında ya da ondan kısa süre sonra ölecek.
Esta nave morirá pronto y nosotros poco después
Yakında o da ölecek.
Morirá muy pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]