Yaralısın Çeviri İspanyolca
978 parallel translation
Sen yaralısın.
Estás herido.
Yaralısın.
Estás herido.
Yaralısın çümkü Miami'de takip ettiğin küçük bir sarhoşa tutuldun.
Estás disgustado porque... te has enamorado de una chica borracha a quien seguiste en Miami.
- Mark! Sen yaralısın.
Mark, ¿ te has hecho daño?
- Çocuğum, yaralısın.
- Pero hija, si estás herida.
- Buralarda koşarak ne yapıyorsun? - Sen yaralısın.
¿ Qué hace aquí?
- yaralısın sanırım.
- Espero que te duela.
Hayır, siz yaralısınız, Onlara da bakmaya gidiyorum...
No, está usted herido, voy a curarle.
Yaralısın!
¡ Te han dado!
Ama yaralısın.
Pero estás herido.
Sen yaralısın Clyde, sen git.
Serás tú, Clyde, que estás herido.
- Yaralısınız.
- Estas herido.
Yaralısınız.
¡ Fuisteis herido!
Kızlarınız nerede? Yaralısına hastanede sargı sarıyorlar,
Mi hijita ha ido al hospital a curarse acompañada por la mayor.
- Oh, Bay Smith! Yaralısınız!
- Ay, Sr. Smith, está herido.
Yaralısın.
¿ Te has hecho daño?
Sen yaralısın.
¡ Espera! ¡ Estás herido!
Miyav miyav? Yaralı mısın, miyav?
¿ Estás herido?
Yaralı mısınız?
¿ Está herida?
- Yaralı mısınız?
- ¿ Está herido?
Yaralı mısınız?
- ¿ Hay algún herido?
Yaralılarınızın yakarışı alman siperlerinden duyuluyor.
El sufrimiento de sus heridos se oye en las líneas Alemanas.
- Yaralı mısın?
- ¿ Estás bien?
- Steve! Steve, yaralı mısın?
¿ Estás lastimado?
- Yaralısın?
- ¡ Pero está herido!
- Yaralı mısınız, mösyö?
- ¿ Se lastimó? - ¿ Qué ocurrió?
Şu ana kadar 100'den fazla ölü, 200'ü aşkın yaralı var. Hedef bir softball maçıymış.
El objetivo final fue un juego de softball.
Oh, Bay Frederick. Yaralı mısınız?
Sr. Frédérick, ¿ está Ud. Herido?
Yaralı mısın?
¿ Está herido?
Tekrarlıyorum yaralı mısın?
Repito, ¿ está herido?
- Yaralı mısın?
- ¿ Estás herido?
Nedenini biliyorum, Dev ; sen yaralısın
Estás amargado.
Hiçbir kadının karşı koyamayacağı o yaralı geyik bakışı.
La mirada de cervatillo herido que ninguna mujer resiste.
Shorty, yaralısın!
- ¡ Shortie!
Sen yaralısın.
Tú estás herido...
Yaralı mısın?
El no lo habría hecho.
Ağır yaralılar derhal hava akını sığınaklarına... götürülecek.
Los heridos en camilla deben ser evacuados inmediatamente... al refugio antiaéreo.
Yaralılarını, bırakın taşısınlar.
Dejen que se lleven a los heridos.
Ne oldu, yaralı mısınız bayan?
¿ Qué pasa? ¿ Estás herida?
Ne oldu? Yaralı mısın?
¿ Estás herido?
Kimsin sen? Yaralı mısın?
¿ Estás herido?
- Yaralı mısın?
¿ Está herido?
- Siz yaralılara bakan doktorlardan mısınız?
- ¿ Usted es médico de personas? - Todavía no.
Yaralı mısınız?
¿ Está herido?
Yaralı mısın?
- ¿ Se encuentra bien?
- Jack, sen de yaralı mısın?
- Jack, ¿ también te alcanzaron?
19 Ağustos 1949'da, Palermo'nun girişinde bulunan Bellolampo'da pusuya düşürülen jandarmaların 6'sı öldürüldü, 11 tanesi ise yaralı kurtuldu.
En Agosto de 1949 ; en Bellolampo ; a las puertas de Palermo ; 6 policías murieron en una emboscada y otros 11 fueron heridos.
Yaralı mısın yoksa?
Dios mío, estás herido.
Yaralısın.
Adelante.
Yaralı mısın?
¿ Estás herido?
Yaralı mısınız, efendim?
¿ Herido, monsieur? ...
yaralı 56
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralanmış 44
yaralanmışsın 68
yaralı mı 20
yaralı mısın 69
yaralandın mı 166
yaralı mısınız 23
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralanmış 44
yaralanmışsın 68
yaralı mı 20
yaralı mısın 69
yaralandın mı 166
yaralı mısınız 23