English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çekin ellerinizi

Çekin ellerinizi Çeviri İspanyolca

490 parallel translation
Çekin ellerinizi üzerimden!
? Quíteme las manos de encima!
- Çekin ellerinizi üzerimden.
- Quítenme las manos de encima.
Çekin ellerinizi üstümden!
¡ Quíteme las manos de encima!
Çekin ellerinizi o yataktan.
¡ No toquéis esa cama!
Çekin ellerinizi!
¿ Es a mí?
Çekin ellerinizi üzerimden!
¡ Quítenme las manos de encima!
Çekin ellerinizi!
¡ Quíteme las manos de encima!
Çekin ellerinizi.
¡ Quíteme las manos de encima!
Çekin ellerinizi üstümden.
Suéltenme.
Çekin ellerinizi.
Suéltenme.
- Çekin ellerinizi üzerimden, yemin ederim.
- Quieto, por favor. Lo juro.
- Çekin ellerinizi üstümden.
- Quítenme las manos de encima.
Çekin ellerinizi.
Quitadme las manos de encima.
Çekin ellerinizi üzerimden.
Quítenme las manos de encima.
Çekin ellerinizi üzerimden.
Manos fuera, chicos.
Çekin ellerinizi üzerinden.
Quitadle las manos de encima.
- Çekin ellerinizi üzerimden.
- Quite sus manos de encima.
Çekin ellerinizi!
¡ Suéltenme!
Çekin ellerinizi üzerimden! Bırakın beni!
¡ Suéltenme!
Dur sana yardım... çekin ellerinizi üstümden! Hadi kızım, söz dinle biraz. çıkar elbiselerini.
Vamos, muchacha, obedezca.
çekin ellerinizi üstümden!
¡ Quítenme las manos de encima!
Şaka mı yapıyorsunuz? Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Çekin ellerinizi!
¡ No lo toques!
Çekin ellerinizi üzerimden. Nora, çık oradan!
Quítame las manos de encima. ¡ Nora, sal de ahí!
- Çekin ellerinizi üstümden.
- Quíteme las manos de encima.
- Çekin ellerinizi çocuklardan...
- ¡ Por favor! - ¡ Déjelos!
Çekin ellerinizi.
Quitad las manos de ahí. Ahora.
Çekin ellerinizi benden. Bırakın, bırakın, gideyim.
Quita tus manos de encima Déjame, déjame, déjame ir.
- Çekin ellerinizi üzerimden.
Quítenme las malditas manos de encima.
Çekin ellerinizi üstümden.
Quítenme las manos de encima, ustedes...
Çekin ellerinizi üstümden!
¡ Quítame las manos de encima!
Çekin ellerinizi.
Saquenme las manos de encima, Por favor.
Çekin ellerinizi!
¿ No comprendéis que soy el cocinero del hotel?
Çekin ellerinizi!
¡ Fuera las manos!
Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Fuera de ahí!
Çekin ellerinizi üstümden.
¡ Quiten sus manos!
Ellerinizi çekin ondan, pislikler!
- ¡ Quitadle las manos de encima, escoria!
Ellerinizi silahlarınızdan çekin.
¡ Quietos! Las armas.
Ellerinizi de çekin üzerimden.
SuéItenme, ¿ quieren?
- Tamam. Ama ellerinizi çekin.
- No me ponga las manos encima.
Pis ellerinizi çekin ve yerlerinize geçin.
Despega tus sucias manos de mi y regresa a tu puesto.
O kadar yeter çocuklar, ellerinizi ondan çekin.
Gracias, muchachos. Podéis soltarlo.
- Ellerinizi çekin.
Suelte.
- Ellerinizi bayandan çekin efendim.
- No toque a la dama, señor.
Ellerinizi çekin!
¡ Saca las manos!
- Ellerinizi çekin üstümden!
- ¡ No me toques!
Ellerinizi cebimden çekin!
¡ Saquen las manos de mis bolsillos!
Durun, ellerinizi çekin.
Esperen, quitenle las manos de encima. Me agrada este chico!
Ellerinizi üzerimden çekin, ben kutsal bir adamım!
¡ Quítame las manos de encima, santo!
Ellerinizi silahlardan çekin.
Quitad las manos de los rifles.
Ellerinizi elektronik şalterlerden çekin!
¡ No toquen los interruptores eléctricos de lanzamiento!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]