20 yıl önce Çeviri Fransızca
1,100 parallel translation
20 yıl önce Beyrut'a gelmiştim.
Je suis venu à Beyrouth il y 20 ans.
Stalin zamanında yapılan bir Beria operasyonuydu. 20 yıl önce durduruldu.
C'est une opération du temps de Staline, désamorcée depuis 20 ans.
Birazdan size 20 yıl önce çekilmiş kısa bir fragman göstereceğiz.
Nous vous montrerons bientôt un extrait filmé vingt ans plus tôt.
20 yıl önce annenle böyle dans etmiştik.
Autrefois, on dansait comme ça ta mère et moi.
Onu 20 yıl önce dans ederken görmüştüm.
Je l'ai vu danser il doit y avoir 20 ans.
20 yıl önce Nick'le onu terk etmiştim.
Je l'ai abandonné avec Nick, il y a vingt ans.
Saçmalama, bu bir gelişme. 20 yıl önce karpuz çaldıkları için asılıyorlardı.
Il y a vingt ans, on l'aurait pendu pour avoir volé une pastèque.
20 yıl önce babanıza bir taahhütte bulundum ve bu riske giremem.
J'ai pris un engagement auprès de votre père, il y a 20 ans, et je ne tiens pas à le mettre en jeu.
20 yıl önce, hükümetlerimiz, burayı birlikte geliştirme kararı aldılar.
Il y a 20 ans, nos 3 gouvernements ont investi cette planète.
Madem hatırlamıyorsunuz tam olarak 20 yıl önce bu gündü.
Puisque vous ne vous rappelez pas, cela fait exactement vingt ans aujourd'hui,
20 yıl önce buraya geldiğimde doğadan başka hiçbirşey yoktu.
Quand je suis arrivé le premier, il y a 20 ans, il n'y avait que la nature ici.
Ama o kruvazör 20 yıl önce tüm mürettebatıyla beraber yok edilmişti.
Pourtant ce vaisseau a été détruit avec tout son équipage il y a 20 ans.
20 yıl önce kanunen el konulmuş uyuşturucuları... Polis deposundan gizlice sattığını bildirmek zorunda kalmaktan nefret ederdik.
Nous détesterions informer les autorités que voilà vingt ans, vous organisiez la revente de narcotiques confisqués à l'arrière de l'entrepôt de la police.
İyi, hep babasını gören birisi için, üstelik babası 20 yıl önce ölmüşse.
Ça va pour quelqu'un qui voit son père mort depuis 20 ans.
20 yıl önce oradaydım.
J'y étais il y a 20 ans.
- En son 20 yıl önce biriyle çıkmıştım.
Ma derniere sortie galante remonte a 20 ans.
20 yıl önce Central City bir dizi terörist saldırılarına maruz kalmıştı.
Il y a 20 ans, la ville a été touchée par une série d'attaques terroristes.
Paraşüt bombalarında bulunan patlayıcılar 20 yıl önce senin patlattığın bombalardaki patlayıcı bileşim ile aynı.
Les explosifs qu'ils ont trouvés dans les bombes parachutes ont la même composition d'explosifs que les bombes que tu avais utilisé 20 ans plutôt.
- Anlamıyorsunuz. Bakın, 20 yıl önce aktör oldum. New York'ta, ünlü bir tiyatro aktörü vardı.
Quand il y a vingt ans, je suis devenu acteur, un acteur célèbre à New York s'appelait Vincent Gambini.
Ama 20 yıl önce başka bir Nix olayı üzerinde çalıştım.
Mais j'ai bossé sur une autre affaire Nix, il y a 20 ans.
20 yıl önce.
Il y a 20 ans.
O diziyi yapan stüdyo, Spectra 20 yıl önce yandı.
Spectra, le studio qui a créé la série... a brûlé il y a 20 ans.
20 yıl önce 18. sokak, 3. Bulvar'da yaşadığım sıralarda kirasını ödemeyi geciktiren bir ev arkadaşım vardı.
II y a 20 ans, lorsque je vivais entre la 3e avenue et la 18e rue, mon colocataire avait du mal à payer son loyer.
20 yıl önce, bu ağacın altında, karım olacak kadına ilanı aşk ettim.
Je l'ai demandée en mariage sous cet arbre. Ça fait plus de vingt ans.
Hiçbir acı O Tzu Yang'ın 20 yıl önce bize yaptıklarıyla karşılaştırılamaz
Elle m'a fait ressentir de l'agonie.
Sizleri 15-20 yıl önce falan almalıydım.
J'aurais du vous prendre il y a 15 ou 20 ans,
20 yıl önce İngiltere'ye giden bir ablası, 1987'de ölen bir ağabeyi var. - Burası.
Elle a une soeur aînée partie pour l'Angleterre il y a 20 ans... et un frère aîné décédé en 19897.
Callahan 20 yıl önce Rosenberg'in öğrencisiymiş.
Callahan avait assisté Rosenberg - il y a 20 ans.
- Charles 20 yıl önce öldü.
- Charles est mort il y a 20 ans.
Bir gün 15 metre önümüzü göremez olacağımızı... şöyle derin derin nefes alamayacağımızı... havanın zehirli bir gaz kütlesine dönüşeceğini... 20 yıl önce söyleselerdi buna kaçımız inanırdı ki?
Aurait - on cru il y a 20 ans qu'un jour, on n'y verrait pas à 15 mètres devant nous? Qu'on ne pourrait pas respirer sans inhaler des gaz toxiques?
Sitcom'u "Love That Baby" 20 yıl önce yayınlandığında küçük Mary Louise Dahl bir gecede ünlü olmuştu.
Quand l'émission Sacrée Baby-Doll a démarré il y a 20 ans, la petite Mary Louise Dahl a aussitôt connu la gloire.
" 20 yıl önce Volon ll'ye geldi.
" Installé sur Volon II depuis 20 ans.
Polisler yirmi dakika önce sahilde bulmuşlar.
Les flics l'ont cueilli sur la plage il y a 15 ou 20 minutes.
Yirmi yıl önce öldürülen babamın intikamını almak için onun yardımına ihtiyacım var.
J'en ai besoin pour venger mon père, assassiné il y a 20 ans.
20-30 yıl önce onlara sahip olmamamız ne kötü. Neredeyse tüm kariyerin boyunca beraber olabilirdik.
Rashella est la dernière qui soit née sur cette planète.
20, 30, 40 yıl önce olduğumuz yere geri gitmek için mi?
Pour quoi? Obtenir ce qu'on avait déjà il y a 20, 30, 40 ans?
Federaller 20 dk. önce götürdü onu.
Le FBI l'a embarqué il y a 20 minutes.
Onu 20 dakika önce aradım.
Je l'ai appelée il y a 20 minutes.
Ben burayı 20 dakika önce aradım.
Je l'ai jointe par téléphone il y a 20 minutes.
Yirmi yıl önce bu bir hayaldi.
Il y a 20 ans, c'était une utopie.
20 dakika önce otogara bıraktım.
Je l'ai déposée à l'arrêt de bus, il y a 20 minutes.
Pardon. 25 yıl önce görev yapan bir polis memurunu arıyorum.
Excusez-moi, il faut que je trouve un policier, qui était ici il y a 20 ou 25 ans.
15 veya 20 yüzyıl önce, "Zaman" ımız yoktu.
Il y a 15 ou 20 siècles, il n'y avait pas de Résolution.
O ve kardeşi biraz önce eve gittiler.
Je l'ai vu ici avec son frère, il y a 20 minutes.
Sonra onu 20 dakika önce bir kez daha gördüm.
Je l'ai encore vue il y a 20 minutes.
Yaklaşık 20 dakika önce haber aldık.
Nous venons de l'apprendre, il y a 20 minutes.
Altı yıl önce, 20 Mayıs, 1927 sabahı derin uykudayken başucumdaki telefon çalmaya başladı.
" Il y a six ans, le 20 mai 1927 au matin, je dormais quand mon téléphone a sonné.
20 yıl önce Spy Girl'müş.
Oui, il y a 20 ans.
Üç yıl önce Hardin'in eline büyük bir miktar yabancı para geçmiş, ve bu parayla ABD'de 20 ana alışveriş merkezinde yatırım yapmış.
Il y a trois ans, Hardin réceptionne un gros apport de capitaux étrangers à investir. Qu'il investit sagement dans 20 hypermarchés.
- İlaç almaya ne zaman başladın? - Yaklaşık 20 yıl önce.
Une vingtaine d'années.
Aziz'in helikopteri 20 dakika önce Miami'de bir gökdelenin çatısına inmiş.
L'hélico d'Aziz s'est posé sur une tour de Miami il y a 20 minutes.
20 yıl 34
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23