Ayağını denk al Çeviri Fransızca
121 parallel translation
- Aman ayağını denk al.
- Ne vous faites pas rouler.
... ayağını denk al. Uğursuzdur.
Méfiez-vous de cette gonzesse.
" Bak kızım, ayağını denk al.
" Fais attention, ma fille!
Ayağını denk al evlat!
Sache-le, fiston.
Ona bir şey olursa, ayağını denk al.
S'il lui arrive malheur, gare à toi.
Ayağını denk al. Aranan bir adamsın. Yankiler tarafından.
Vous êtes recherché... par les Yankees.
Ayağını denk al!
Ce que tu dis est faux! Prends garde!
Oğlak burcuysan ayağını denk al.
Si vous êtes capricorne, regardez où vous allez.
Ayağını denk al ha.
Alors ouvre l'œil!
Lyon, sen de ayağını denk al.
Et toi, Lyon, tu ferais bien d'ouvrir l'œil.
Ama ayağını denk al.
Mais attention, mon ami.
Onun için ayağını denk al.
Fais pas l'idiot.
Ma Yung Chen, ayağını denk al!
Ma Yung-Chen, fais gaffe!
- Ayağını denk al ahbap.
- Attention, petit.
Ayağını denk al.
Alors fais bien attention!
- O zamana kadar ayağını denk al. - Duydun mu beni?
Jusque-là, tiens-toi à carreau.
Ayağını denk al, yoksa kardeş falan dinlemem! Gördün mü?
Attention : tu vas trop loin!
O yüzden ayağını denk al.
Alors, vous plantez pas.
Delikanlı, ayağını denk al!
Attention à toi!
Sol kroşesi çok iyi. Ayağını denk al.
Elle a une bonne gauche, attention.
Ayağını denk al, demek istediğimi biliyorsun.
Faites gaffe, vous me comprenez.
Ayağını denk al.
Je t'aurai.
Ayağını denk al.
- Tu devrais te calmer.
Ayağını denk al, yaptıklarının sonuçlarına katlan ve yoluna devam et.
On règle ses voiles et on tient son cap.
Ayağını denk alır, yaptıklarının sonuçlarına katlanır ve yoluna devam edersin.
Il faut le braver, régler ses voiles et tenir le cap. A la mémoire de :
Ayağını denk al beyefendi. Ben seni saygısızlık yapasın diye yetiştirmedim.
Je préviens, monsieur, je t'ai pas élevé pour que tu me respectes pas.
- Ayağını denk al.
- Fais gaffe.
Bunlarla şaka olmaz. Ayağını denk al.
C'est pas des conneries, fais gaffe.
Ayağını denk al! Paraları yoktur, döverim!
Tous ces gars pourraient remplir un stade de foot.
Ayağını denk al! Paraları yoktur, döverim! Beni dinlemezler, döverim!
Arrêtez, je casse la gueule aux fauchés, aux gars qui m'obéissent pas, aux gars dont la gueule me revient pas.
Ayağını denk al, bayım.
Fais attention à ce que tu dis, mon grand.
Ayağını denk al. Elimde bu kadar keskin bir şey varken, sakın böyle konuşma.
Vous êtes à l'hôpital, vous n'avez pas de droits constitutionnels.
Ayağını denk al.
À votre place, je serais plus prudent.
Ayağını denk al.
Ne doigtez pas les robots.
Ayağını denk al, benimle saçma sapan oyunlar oynama.
Tu peux pas jouer avec les caïds. Joue pas à ce jeu à la con avec moi.
Ayağını denk al. - Ama ben...
Fais gaffe où tu vas.
Ayağını denk al teğmen. Başhakim bitişikte dururken bana temelsiz suçlar yöneltiyorsun.
On est à une porte en dessous de celle du Juge en Chef et vous m'accusez sans preuves.
Ayağını denk al, evlât.
- Surveille-toi, mec.
Ben onların yerinde olsam ayağımı denk alırdım.
Moi, enfin, je me méfierai.
Bu yüzden ayağınızı denk alın.
Soyez attentifs.
Ayağını denk al. karşılığında ona bi çiçek ver.
Fais gaffe! Donnes-y des fleurs.
- Ayağını denk al!
Fais gaffe!
Ayağınızı denk alın.
Tenez-vous-le pour dit!
Ayağını denk al.
Fais attention.
Ayağını denk al.
Alors enfile-les, et fais un peu attention.
Ayağınızı denk alın, yoksa gelip gününüzü gösteririz.
Faites gaffe, sinon on arrive.
Ayağınızı denk alın!
Espèce de cinglé!
Biz, Uzay Savunma Hattı sesi olmayan yıldızların ağzı olacağız. Ayağınızı denk alın!
Nous, les protecteurs de l'Espace, sommes les avocats des étoiles muettes!
Ayağınızı denk alın! Bugün, insanoğlunun Cennet'ten elini çektiği gün olarak hatırlanacaktır!
Il faut vous y faire, aujourd'hui sera le jour où l'humanité quittera l'Espace!
Ayağınızı denk alır, işinize bakar, olumlu davranırsanız... size fiş kesilmez.
Tenez-vous à carreau, faites votre boulot sans mauvais esprit, vous n'aurez pas de points.
Ama ikinizi de uyarıyorum, ayağınızı denk alın!
Mais je vous préviens tous les deux, faites gaffe!
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043