Aynen dediğim gibi Çeviri Fransızca
77 parallel translation
Hayvanın teki, aynen dediğim gibi, benden sana tavsiye, tatlım...
C'est une brute et je vous conseille...
Aynen dediğim gibi, Brezilya'da devriye atacağız.
Je te le dis, on va patrouiller au large du Brésil.
Aynen dediğim gibi yap.
Fais exactement ce que je te dis.
Aynen dediğim gibi yaptı.
C'est exactement ce qu'il a fait.
Aynen dediğim gibi.
- Vous voyez, chef?
Aynen dediğim gibi.
Je suis tout à fait d'accord.
Aynen dediğim gibi.
- Que voulez-vous dire?
Aynen dediğim gibi.
C'est exactement ça.
Aynen dediğim gibi.
Comme je vous l'avais dit.
Sahtekarlık bu! Aynen dediğim gibi!
C'est une arnaque, je te l'avais dit.
Aynen dediğim gibi Charles.
Comme je vous l'ai dit, Charles.
Aynen dediğim gibi.
Eh oui, comme je te dis.
Aynen dediğim gibi.
Comme j'ai dit.
Aynen dediğim gibi, şey. Pekala, seni hapishanenin çevresinde görmesek iyi olur.
C'est juste que... on a pensé que tu ne devrais pas rester ici avec les prisonniers.
Şimdi beni iyi dinle, aynen dediğim gibi olacak!
Je veux que tu m'ecoute. quand je te dit que c'est comme ça que ça va se passer
Aynen dediğim gibi. Ne diyorum ben ya?
Qu'est-ce que je dis?
Aynen dediğim gibi olacak.
Ça, c'est ce qui va se passer.
- Tabii, tabii. - Aynen dediğim gibi.
Exactement comme je t'ai dit.
- Aynen dediğim gibi yakaladım.
- Je t'avais dit que je le coincerais.
Görürsünüz, aynen dediğim gibi olacak.
Vous verrez, cela se passera exactement ainsi.
- Aynen dediğim gibi.
Fin de la partie! Un coup de chance.
Aynen dediğim gibi olmadıysa... kafa derimi yüz, kafamı küçült, sonra da kızart.
Scalpez-moi, réduisez ma tête et rôtissez-la si je mens.
Aynen dediğim gibi hatırlamaya çalış.
Essaie de te rappeler exactement ce que j'ai dit.
- Aynen dediğim gibi.
- Je viens de te le dire, non?
Aynen dediğim gibi.
C'est ce que je vous disais.
- Hayır, aynen dediğim gibi oldu...
- Non. J'ai dit la vérité, sauf qu'elle était avec moi.
Aynen dediğim gibi.
C'est ce que j'ai dit.
Aynen dediğim gibi.
Faites comme l disent.
Çölde dinlenilecek bir hafta sonu değil, aynen dediğim gibi...
On passe un week-end de détente dans le désert, comme prévu.
Aynen dediğim gibi.
C'est comme j'ai dit.
- Reilly! - Aynen dediğim gibi.
Voilà ce que c'est.
Sadece çok güzel, aynen dediğim gibi.
C'est simplement beau. Vraiment.
- İşte aynen dediğim gibi.
– Parfaitement.
- Kıskançlık, aynen dediğim gibi. Peki...
La jalousie, comme je disais.
Aynen dediğim gibi. Firmanızın yaptığı mükemmel iş.
Comme je vous l'ai dit... c'est son problème si elle ne va pas au boulot
Aynen dediğim gibi olacak.
On ira tous.
Evet, aynen dediğim gibi oldu.
Ça s'est passé comme ça.
- Aynen dediğim gibi yaptınız, değil mi?
- Vous avez fait exactement comme j'avais dit, exact?
Evet, aynen dediğim gibi.
Ouais, comme je l'avais dit.
Chicca'nın bebekleri bu gece doğdu, aynen dediğim gibi.
Chicca a eu ses bébés, ce soir. - Comme j'avais dit.
Aynen dediğim gibi.
allez, c'est ça.
İşte hayattasın, aynen dediğim gibi. Bana teşekkür et!
Tu es toujours en vie et pour ça, tu dois me remercier.
Mesajı aynen dediğim gibi mi söyledin?
Vous avez transmis le message exact?
Aynen dediğim gibi, iki kişiydiler.
Comme j'ai dit, ils étaient deux.
Li'l Frankie'ye uydu, aynen dediğim gibi.
Petit Frankie l'y a poussé, comme je l'ai dit.
- Aynen, dediğim gibi.
- C'est ce que j'ai dit.
Başardık ortak. Aynen sana dediğim gibi. O büyük ağaçtan sağa, sonra birkaç gün sola tam sağ, sonra okyanusa varana kadar çiş gibi dümdüz.
Comme je te l'avais dit, à droite du grand arbre, à gauche pendant quelques jours, à droite, et puis toujours tout droit jusqu'à l'océan.
Şimdi. Aynen sana dediğim gibi.
Allez, exécute.
- Aynen, dediğim gibi.
- Oui. Alors, tout est dit.
Aynen benim dediğim gibi yapacak.
Il fera la même chose que moi...
Aynen dediğim gibi.
- C'est ce que j'ai dit.
dediğim gibi 696
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
aynen öyle 1574
aynen 1036
aynen senin gibi 22
aynen böyle 179
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
aynen öyle 1574
aynen 1036
aynen senin gibi 22
aynen böyle 179