Bakalim Çeviri Fransızca
772 parallel translation
Bir kart. Al bakalim.
À toi de faire, si tu peux.
- AI bakalim.
- À toi.
Hadi bakalim.
Il obéira.
Çok iyi konusurdu, ama bu... Neyse, biz isimize bakalim.
Cela était bien pour lui, mais ce n'était pas...
Bakalim...
Bon. Voyons voir.
Hadi, senatör ol bakalim!
Allez-y, devenez Sénateur.
Yetiskinler dünyayi bu hale getirdiyse... hemen bu kamplari kuralim ve bakalim çocuklar ne yapabilecek.
Si c'est ce que les adultes ont fait à ce monde, il nous faut commencer ces camps de jeunes, et voir les enfants à l'oeuvre.
Alin bakalim. Iyi haberlerle ve çabuk dönmeye çalisacagim.
Je reviens dès que je peux.
"Bakalim onlari ne kadar kizdirabilecegiz."
On les fera marcher! "
Sor bakalim patronuna, beni susturmani istiyor muymus?
Demande à ton boss s'il veut m'abattre!
Haydi bakalim!
Allons-y!
Senin bildigin gibi bakalim.
On va le faire à ta façon.
Evet, çamurun içine çekin bakalim.
Faites-en une histoire bien sordide.
Durun bakalim!
On ne bouge plus!
- Durun bakalim.
- Attendez une minute.
Yürü bakalim.
On y va.
Ne demek istedigimi bil bakalim.
- Devine ce que je vais dire.
- Dene bakalim!
- Essaie!
Dur bakalim, Lem.
Attendez, Lem.
Devam et bakalim.
Surtout, continue.
Dur bakalim!
Attendez! Attendez!
Hey, hey, hey, agir ol bakalim, agir ol biraz.
Du calme. Calme-toi!
simdi gel bakalim.
Viens, on a du travail.
Pekala, simdi disari çik bakalim.
C'est bon, sortez d'ici.
simdi bakalim. Bir somun ekmek, bir düzine yumurta... Çeyrek litre süt, dört turta.
Voyons voir, du pain, des œufs, du lait, quatre tartes.
Ne cins bir araba bu bil bakalim.
Tu sais ce que c'est comme auto?
Bir dene bakalim. "
Essayez de faire comme ça. "
Pekala, simdi su arabanin oraya geç bakalim.
Allez, va vers l'auto.
Evet bakalim, dinleyin.
Qu'avons-nous ici?
Neyse, isimize bakalim.
Bon, on partage.
Pekala, çikin bakalim disari. Hadi, hadi.
Allez, allez, sortez d'ici.
Durun bakalim. Durun!
Arrêtez donc!
Güldür bakalim.
Faites-le rire!
Bakalim...
Voyons...
Kitabin arasinda... bakalim.
Mais avant ça... un coup de gnôle.
Nerdesin bakalim?
Où elle est?
Kabul ediyorum... Bakalim. Yasalarini sayacagima ona karsi silah kullanmayacagima...
Et de... respecter ses lois... de ne jamais porter les armes contre elle.
Bakalim.
Voyons un peu...
Tamam. Haydi. Bin bakalïm.
Allez, montez à bord.
- Haydi bakalïm.
- Allons-y.
Simdi bakalïm bu basïnca ne kadar dayanacaksïnïz.
Voyons combien de temps vous supportez cette pression.
Kan sayïmlarïna bakalïm.
Voyons les globules.
Anlat bakalim simdi.
Maintenant, raconte!
BAKALIM NE YAPABİLİRİZ!
On va lui en faire voir!
YAYLAN BAKALIM!
Envole-toi, va!
Onu döndür bakalim.
Fais-le tourner.
Biraz orada kal bakalim.
T'as qu'à rester là quelque temps.
Dön bakalïm usak.
Tourne-toi, Jeeves.
Bir daha bakalïm.
Regardons de nouveau.
Sïrayla bakalïm.
D'accord, allons-y à tour de rôle.
Neler var, bakalïm.
Voyons ce que nous avons.