English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bir yere gitmiyorum

Bir yere gitmiyorum Çeviri Fransızca

730 parallel translation
- Ne demek, bir yere gitmiyorum?
- Comment ça, je n'irai pas? - C'est pourtant simple.
Bir yere gitmiyorum Gabrielle.
Je ne m'en vais pas, Gabrielle.
Bir yere gitmiyorum.
Je n'irai pas.
- Daha bir yere gitmiyorum.
- Oui, plus tard.
Bir yere gitmiyorum.
Je ne partirai pas, ni maintenant ni plus tard.
- Bir yere gitmiyorum, Bart.
- Je ne pars pas.
Bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
Seninle bir yere gitmiyorum.
On n'ira nulle part.
Onsuz bir yere gitmiyorum.
Je ne pars pas sans elle.
Ben bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
Hayır, hiç bir yere gitmiyorum.
Non, je ne vais nulle part.
Elmam gelene kadar bir yere gitmiyorum.
- Je pars pas sans ma pomme.
Bir yere gitmiyorum!
Va chercher de l'eau. Elle va faire une fausse couche.
Buradayım. Bir yere gitmiyorum.
Je suis là, personne ne s'en va.
Ona şunu verdiğini görene dek bir yere gitmiyorum!
Pas avant que vous lui ayez remis ceci!
- Bir yere gitmiyorum. - " Dikkat edin.
- Je n'irai pas!
Özellikle herhangi bir yere gitmiyorum.
Je n'allais pas à un endroit en particulier.
- Sensiz bir yere gitmiyorum, baba.
Je ne partirai pas sans toi.
Hayır, bir yere gitmiyorum.
Non, je ne vais nulle part.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
Désolée, je n'irai nulle part avec vous!
Buradan o atla ayrılmıyorsam hiç bir yere gitmiyorum demektir.
Si je ne repars pas avec lui, je ne repartirai pas sans lui.
Hiç bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
- Bir yere gitmiyorum.
- Je ne vais nulle part.
Bir yere gitmiyorum.
Je ne partirai pas.
Bir yere gitmiyorum Jessica.
Je ne partirai pas, Jessica.
Bir yere gitmiyorum Jessica.
Je ne partirai jamais, Jessica.
Bir yere gitmiyorum.
Je vais nulle part.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
- Je ne vais nulle part.
Bir yere gitmiyorum.
- Y a pas le feu.
Onlar Wagner'i bulana kadar hiç bir yere gitmiyorum.
Qu'il reçoive au plus vite ma lettre et mon présent.
Hiç bir yere gitmiyorum.
Où vais-je aller? Mon avion est à sept heures. - Dans ce cas, c'est moi qui m'en irai.
Hiç bir yere gitmiyorum.
je ne vais nulle part.
Bana bir iş verin.Durun, ben bir yere gitmiyorum.
Faut être un homme! Un instant.
Bir yere gitmiyorum!
Je ne pars pas!
Dur bir dakika. Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Je ne m'en irai pas d'ici, ce soir.
Ben bir yere gitmiyorum.
Attendez, je n'irai nulle part.
Dinle, ben bir yere gitmiyorum.
Écoutez... je ne vais aller nulle part.
- Seninle hiç bir yere gitmiyorum.
- Je n'irai nulle part avec toi.
Benim kim olduğumu onlara söyleyene kadar bir yere gitmiyorum.
Pas avant que vous n'ayez dit à ces deux-là... qui je suis vraiment.
- Çantam olmadan bir yere gitmiyorum!
Je ne pars pas sans mes affaires.
Burdan bir yere gitmiyorum.
Je reste là.
- Bir yere gitmiyorum.
- Nulle part.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
Sizden biri benimle güreşene kadar bir yere gitmiyorum.
Je ne partirai pas avant que quelqu'un vienne se battre avec moi.
Hey Ralphie buradayım ve hiç bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
Hadi gel. Bir yere gitmiyorum.
De toutes façons, je ne bouge pas.
- Bir yere gitmiyorum.
- Je serai là.
Aşağı yukarı 15 dakikamız kaldı, Kaptan. O ne olacak? O olmadan bir yere gitmiyorum, anladınız mı?
Il reste 15 minutes, commandant.
Ve bir yere de gitmiyorum.
Et j'y reste.
Hiç bir rüzgarla hiç bir yere gitmiyorum.
Je ne vais pas avec le vent!
Bir yere gitmiyorum.
Nous ne partirons pas sans le voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]