Bitti Çeviri Fransızca
34,902 parallel translation
Eskiden ağrı uzmanına gidiyordun ama şimdi o da bitti.
Vous voyiez un spécialiste de la douleur, mais plus maintenant.
- Burada işimiz bitti.
Nous avons fini ici.
Bitti.
Fait.
- Bitti bitecek.
Comment est-ce qu'il vient?
İşimiz bitti.
C'est fini pour nous.
İkinizin işi bitti.
Vous êtes finis.
- Burada işimiz bitti.
- On en a fini.
Bitti mi? Her şey yolunda mı?
Tout va bien?
Aramızdaki şeyler ansızın bitti ve açıkçası ben hiçbir zaman nedeninden emin olamadım.
"Tout s'est brusquement arrêté, " et, pour être honnête, je n'ai jamais su pourquoi.
Bugün neredeyse bitti.
Trop tard pour aujourd'hui.
Bitti.
C'est fini.
10 dakika önce bitti.
C'est fini depuis dix minutes.
Edna'yla ilişkimiz bitti.
C'est fini entre Edna et moi.
Yani sizin de evliliğiniz bitti.
Alors votre couple touche à sa fin aussi.
Ne diyorsun yani? Bu kadar mı? Bitti mi?
Nous deux, c'est fini?
Personel toplantısı bitti!
La réunion du personnel est terminée!
- Öylece bitti mi yani?
- Juste terminée?
Tamam, bitti.
Il est cuit.
Her şey bitti sanmıştım ama...
Je pensais que c'était fini, mais...
Her şey bitti.
Tout a disparu.
Hepsi bitti!
Disparu!
Dizi bitti ve hiç kimse bir şey hatırlamayacak.
La série est finie et personne ne se souviendra de rien.
ve bitti.
J'ai fini.
Ama artık bitti.
Maintenant, c'est terminé.
Bitti.
Fini.
Bu ani oldu! Oyun bitti.
Ça a été rapide!
Böylece yas bitti eğer. Thelma ve mary louise,
Si tu as fini ton deuil de Thelma et Mary Louise,
Bitti düşünün.
Considère que c'est déjà fait.
Üzgünüm, bitti.
Désolé, c'est fini.
Milis kuvvetlerin liderliği bitti ya da Zed Hastings hapiste çürüyor diyelim.
Les chefs de la Milice sont partis ou, comme Zed Hastings, pourrissent dans une cellule.
Burada işimiz bitti, Senatör.
Nous en avons fini, sénateur.
Şaka bitti. Girsin.
Fin de la blague, cassé.
Evet, değilsin. Çünkü benim mesaim bitti.
Non, pas besoin parce que ma journée est finie
Şimdilik işimiz bitti
Nous avons terminé.
Bitti.
C'est terminé.
Arkadaşımı kullanma işin bitti, tamam mı?
Vous en avez fini d'utiliser mon amie, d'accord?
Bitti.
C'est fait.
- Çıktılar. - Bitti. Etiketlemeyi unutma.
- Mets un hashtag.
- Bir dakika, bitti mi?
Attends, on a fini? Oui.
Bitti mi?
C'est fini?
Tuvalet kağıdımız bitti.
On n'a plus de papier toilette.
Yok. Bitti.
Non, on a fini.
Bitti dostum.
Quand c'est fini, c'est fini.
Okul bitti. Kaçırdın.
T'as loupé un épisode.
Şimdi gerçekten bitti.
Maintenant, c'est vraiment fini.
Ameliyat bitti mi?
Il a déjà fini? La myotomie de Heller...
Yani söyleyeceklerin bitti.
Vous avez fini?
İşte bitti bile.
Fini.
O onun en iyi arkadaşı hakkında bazı detayları damla olmaz. Dize peynir ve tavuk nuggets bitti.
mis à part des morceaux de fromage et des nuggets de poulet.
Fun bitti.
La fête est terminée.
İşimiz bitti mi?
- On a fini?
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33