English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bittiğinde

Bittiğinde Çeviri Fransızca

3,740 parallel translation
Buradaki işimiz bittiğinde karar verebilirsin.
Tu pourras décider plus tard, quand nous serons seuls.
Hey, bu istila olayı bittiğinde Artemis ve ben tekrar emekliliğe dönüyoruz.
Hé, quand tout ce truc d'invasion sera terminé, Artemis et moi nous mettrons à la retraite.
- Ve sizinle işimiz bittiğinde
Et quand ils seront après vous
Konuşman bittiğinde alt katta bazı dosyaları incelemek için bana katılır mısın?
Quand tu auras fini, Pourras-tu me rejoindre en bas pour consulter quelques fichiers?
Seninle işim bittiğinde Lionel, toprağın altında Beecher ile olmayı dileyeceksin.
Quand j'en aurai fini avec toi, tu regretteras de ne pas avoir été enterré avec Beecher.
Ama bütün bunlar bittiğinde oğlumuzu sevecek ve koruyacak bir ablası olacak.
Mais quand ce sera finit, notre fils aura une grande soeur pour l'aimer et le protéger.
Bittiğinde hemen bana haber verin.
Contactez-moi immédiatement quand ça arrive.
Sarah, bu bittiğinde seninle bu iş meselesi hakkında konuşabilir miyim? Doug, konuşmamız gerek.
Hey Sarah quand ce sera fini, je pourrai te parler de ce truc au boulot?
Bittiğinde söylersin.
Tu me diras quand c'est fini.
Bu iş bittiğinde benimle gelmeyi düşün.
Quand tout sera fini, songe à partir avec moi.
Satış işi bittiğinde baskını yapacağım.
D'accord, quand il te le donnera, je l'arrêterai.
- İşin bittiğinde sana bir içki ısmarlayabilir miyim?
Quand tu auras fini, je t'offre un verre?
Onlarla işi bittiğinde de kaynar suda onları boğuyor.
Puis il les noyait dans de l'eau bouillante quand il avait fini.
Moriarty'yle işim bittiğinde, gelir seni bulurum.
Quand j'en aurais fini avec Moriarty, je viendrais te retrouver.
Güvenlik detaylarınızı bu iş bittiğinde konuşabilirsiniz. Sizin eve de bir kaç adam yerleştiriyorum.
Vous allez tous les 2 prendre au sérieux votre sécurité jusqu'à ce que ça se calme, et je vais mettre 2 de mes hommes dans votre maison aussi.
Trenin geçmesi bittiğinde çoktan giitmiş olacaklar.
Ils seront partis bien avant que le train ne soit passé.
Evan'ın senden gizlice, onlarla çalışmaya başladığını biliyorum ve bana kalırsa, onunla işleri bittiğinde, onu öldürttüler.
Je sais qu'Evan, derrière votre dos, a commencé à travailler avec eux, et je suppose qu'ils l'ont fait tuer quand ils ont fini avec lui.
Bununla işin bittiğinde seni bekleyen mutlu bir ocak başın mı var?
Tu as quelque heureux foyer qui t'attend quand tu en auras fini avec ça?
Silahlar ateşlendi ve her şey bittiğinde bir oksijen hırsızı daha bu dünyadan eksilmiş, yerde yatıyordu ama Patrick McKenzie de yerdeydi.
et quand la fumée c'est dissipé, il y avait un de moins le voleur était raide mort à même le sol, mais... aussi Patrick Mackenzie.
Ulysses ile işin bittiğinde de ne kadar ihtiyacın varsa, o kadar duracağız ve sonra elle uyarma şeklinde devam edeceğiz.
Et quand tu auras fini avec Ulysse, nous ferons une pause aussi longue que tu voudras et nous reprendrons avec la stimulation manuelle.
Bittiğinde mi?
Quand c'est terminé?
İşlem bittiğinde herkesi çıkartabiliriz.
Une fois fait, on pourra faire sortir tout le monde.
O putt-putt sonsuza dek orada olacak, ve işim bittiğinde, Hoover Barajı'ndan daha çok ziyaretçi çekecek.
Et quand ce sera fini, le mini-golf sera éternel et attirera plus de visiteurs que le barrage Hoover.
Ve işin bittiğinde duygularını geri açarsın.
Et quand tu as fini,
Burada işimiz bittiğinde hepsini göreceğiz, çünkü bunu yapabiliriz.
Nous verrons tout ça quand nous en aurons fini ici parce que nous le pouvons.
Vardiyam bittiğinde bazen bara giderim.
Je vais au bar parfois, quand mon service est terminé.
Ve bu iş bittiğinde, senin doğum günün olacak.
Quand ça sera fini, ce sera votre anniversaire.
İşin bittiğinde bana haber verirsin.
Dites-moi quand vous partez.
Alex, her şey bittiğinde, içimizde geri dönebileceği gerçek bir hayatı olan tek kişi sensin.
Alex, de tous ceux présents ici, tu es la seule à disposer d'une vraie vie à laquelle retourner une fois que tout ça sera terminé.
- İşiniz bittiğinde haber verin ben de gelip kilitlerim. - Teşekkürler.
Dites moi quand vous avez terminé et je viendrai refermer Merci!
Bu iş bittiğinde bu kasaba Koca Jim Rennie'den kurtulmuş olacak.
Quand ce sera fini, la ville sera bien débarrassée de Jim Rennie.
Mısır gevreği bittiğinde, sütün geri kalanını içmiyor.
Quand il n'y a plus de céréales, il ne boit pas le reste du lait.
Öyleyse bana şunu söyle tüm bunlar bittiğinde babana yaptıklarını ödediklerinde, sonra ne olacak?
Bien, dans ce cas-là, dis-moi une chose. Quand tout sera terminé, quand.. Quand ils auront payé pour ce qu'ils ont fait à ton père, il se passera quoi?
İşimiz bittiğinde beşlik çakarız ve kendi yolumuza gideriz.
Quand on a fini, on tope là et chacun part de son côté.
İşim bittiğinde kalıbı kırdım.
Je cassais le moule quand j'avais fini.
İşin bittiğinde burada buluşuruz.
- On se retrouve ici après.
İşi bittiğinde de tekmeleyerek beni arabadan attı.
Et puis il... il m'a jetée de la voiture quand il a eu fini.
Söz veriyorum ki işim bittiğinde, kalplerini yerinden çıkartıp senin adına yollayacağım.
Vous avez ma parole... que quand j'en aurai fini, je sculpterai leurs coeurs et les renverrai à votre attention.
Seninle işim bittiğinde hapse düşmüş olmayı dileyeceksin.
Tu regretteras la prison quand j'en aurai fini avec toi.
Mekik boş kaldığında ya da bittiğinde dokumayı otomatik durduracak bir şeye ihtiyacım var.
Il faut un système à même d'avertir lorsqu'une navette est vide et quelque chose pour stopper le métier à tisser quand il s'emballe.
Anca ilişkin bittiğinde sevgilini böyle öpersin.
C'est le baiser que l'on donne quand c'est fini.
Bir dahaki sefere tuvalet kâğıdınız bittiğinde ne kullanın biliyor musunuz? Evlilik yeminlerinizi.
Tu sais ce que tu devrais utiliser la prochaine fois qu'il n'y a plus de papier toilette?
Bu iş bittiğinde beni yalnız bırakın.
Quand tout ceci sera fini, Vous me laisserez tranquille.
Bittiğinde işçilerin çoğu gidecek.
Quand la piste sera finie, les ouvriers partiront.
Danny'nin çekimi bittiğinde, özel efekt bölümü yeşil arka planı 10,000 tane çığlık atan fan yapacak.
En premier nous allons filmer Danny dans le service des effets spéciaux. qui sera devant l'écran vert avec 10000 fans qui crient..
Bu görev bittiğinde, özgür ve temiz olarak çıkmak isterim Michael'ın ne yaptığı beni ilgilendirmez.
Quand cette mission est terminée, je veux sortir, libre et blanchie, peu importe ce que Michael fait.
Crystal'ın pil ışığı bir süredir yanıyor. Tamamen bittiğinde sakin bir şekilde elle oksijen vermeye başlayacaksın.
La lumière de Crystal est allumée depuis quelques temps, donc quand elle s'arrêtera, tu ventileras son bébé manuellement, calmement et doucement.
Ve üç : bittiğinde insanlar iyi hissetmeli.
Et trois : Les gens se sentent bien quand c'est fini.
Her şey bittiğinde ona güvenebilmek için, karşındakinin de kaybedecek senin kadar çok şeyinin olması gerekir.
Le tout est de savoir si l'autre personne a autant à perdre que toi, parce que tu voudrais pouvoir lui faire confiance quand tout est fini.
Ve belki tüm bunlar bittiğinde de....... bir süreliğine buradan gideriz. Tutacak.
Je sais que ça marchera.
Bunlar bittiğinde.
Ne t'inquiète pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]