Bitti işte Çeviri Fransızca
431 parallel translation
Bitti işte.
Y'a plus rien à voir.
Hadi, bitti işte, ve daha güzel giden bir parti olamazdı.
Allez, c'est fini, et on n'aurait pas pu faire mieux.
Oldu bitti işte!
C'est fait!
Kanla bitti işte.
C'est fini dans le sang.
Bitti işte.
Voilà, c'est fini.
Bitti işte!
C'est fini.
Bitti işte.
Ça suffit!
Bitti işte her şey.
C'est fini, maintenant.
Bitti işte. Gidebilirsin.
Vous ne l'êtes plus.
"Bir roman daha bitti işte."
"Encore un autre roman."
İşte baylar, artık bitti.
Voici, messieurs, c'est fait.
İşte bitti.
Et voilà.
İşte. Harita neredeyse bitti.
Voilà, ma carte est reconstituée ou presque.
İşte, resmim bitti.
Voilà... Mon sujet est terminé...
İşte şimdi her şey bitti.
Cette fois, tout est perdu.
İşte kavga bitti ve ben buradayım.
Quelle histoire pour la faire corriger...
İşte, bitti.
C'est fini.
İşte, her şey bitti.
Voilà. C'est fini.
İşte bitti. Benzinimiz kalmadı.
Voilà, plus de carburant.
İşte bitti.
Voilà, c'est fini.
İşte bitti.
Voilà.
İşte bitti.
C'est fini.
Evet, işte yine bitti.
voilà, c'est fini.
İşte bitti.
C'est la fin de tout!
İşte. Kocamdan ayrılmaya karar verince, sorunlarım bitti.
Quitter mon mari... n'a pas été un problème.
İşte... bitti.
Voilà. C'est fini.
İşte şimdi Aldo, gerçekten bitti.
Maintenant, Aldo, c'est fini pour de bon.
İşte. Oldu bitti.
Là, Tout est fini.
İşte, bitti.
Là, c'est fini.
İşte mesain bitti Josef.
Et bien, je crois que ta journée est terminée.
- Bitti mi? Konuşuyoruz işte.
Ben, on cause...
Görmüyor musunuz bitti işte!
L'heure est passée.
İşte bu. Bütün işlerimizin hepsi bitti.
Voilà, on a fini plus tôt que prévu.
İşte bitti.
Ça y est.
İçimden bir ses bu işte tek şansın olduğunu söylüyor. Kaçırdın mı bitti.
Dans ce métier, on n'a droit qu'à une chance.
İşte, hepsi bitti.
Voilà
Bitti işte.
C'est terminé.
İşte bitti.
C'est bon.
İşte, bitti.
Voilà, c'est fini.
Evet, işte bitti.
Ben, c'est fini.
- İşte bitti!
- Fini!
İşte! Bitti!
Je suis prêt.
Tamam. İşte bitti.
Voilà, c'est terminé.
İşte. Bitti.
Voilà.
İşte bitti.
Je vous prie.
Bitti işte, son kısmına bir aksan koruz.
On fait un accent sur la dernière, mais on la tient.
Öyle kalın. İşte böyle. Bitti!
On ne bouge plus... voilà!
İşte bitti.
C'est fini!
Iste böyle olup bitti, Josey Wales ölmüs olmali.
Mais alors, Josey Wales doit être mort.
Çeyizi olmadığını söyledim ve ilişki bitti. Erkekler işte!
Je ne lui donne pas de dot et c'est ce qu'il attend.
Evet, işte bitti.
Voilà, nous avons fiîni.
işte 8558
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
isterdim 117
işte böyle 2360
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
isterdim 117
işte böyle 2360