English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bittim

Bittim Çeviri Fransızca

726 parallel translation
Işığı açarsa makyajımı görür, bittim ben.
Si elle allume et voit mon maquillage, je suis foutue
Hayır, ben bittim!
Non, j'arrête!
Bu defa bittim ben.
Cette fois-ci, je suis bien fini.
Bittim ben.
Je suis fini.
Oh, bittim ben, Michael.
Je n'en peux plus.
Dr. Mason, ben bittim.
Dr Mason, j'ai fini.
Ama Profesör, bittim tükendim.
Je suis complètement épuisé.
Evet. Bittim artık.
Je suis restée tranquille.
Ben bittim, tükendim.
Je suis fini.
Yoruldum ve bittim.
Je suis épuisé.
Sermayemi alıp defoluyorum. Bittim ben.
Je retire mon capital.
Bittim ben.
Je suis donc mort.
Ben şimdi bittim.
C'est enfin fini.
Bizi ancak bunlar kurtarabilir, bittim ben.
C'est tout ce qu'il nous faut.
Ben bittim.
Bon, j'ai mon compte.
Oldum bittim ben uzun konuşmayı sevmem.
Il parle pas du whisky. J'ai pas dit grand-chose.
Açıkçası bu, salt gerçek. Bittim.
C'est la triste vérité.
- Bittim.
- J'ai fini.
Bir şeyi değiştirmez. Ben bittim. Sıfırım.
Inutile, je suis fini... foutu!
Bittim, ayrılıyorum.
J'abandonne!
Toprağım pay edilmişken ben de bittim demektir.
Avec ma terre en morceaux je suis fini.
Bittim.
Tous posés!
Ben bittim!
Ça suffit.
Bittim ben. Bittim.
Je suis lessivé.
Ben bittim.
Moi, j'en ai assez.
Bu akşam bittim.
J'arrête et je mets les voiles.
Bittim, bittim!
Je suis morte.
Ben bittim, mahvoldum, dışarı atıldım.
Je suis perdu, fini, ausgespielt.
İşte şimdi bittim.
Je crois que maintenant je suis fichu.
Bittim tükendim artık Ilsa.
Je suis las.
Daha fazla gitmeyelim, lütfen. Bittim ben. Oraya gitmek yıllarımızı alır.
Oh, pas plus loin, s'il vous plaît, je n'en peux plus, ça nous a pris des lustres pour arriver ici!
Bittim ben. Bittim ben. Yok yok, Agnese konuşmaz.
Agnese ne dira rien, elle n'est pas folle!
Ben bittim.
Je suis fini, lessivé.
Ben bittim.
J'ai terminé.
Bittim, tükendim resmen.
Je suis morte. Moi aussi.
Ben bittim, bu bundan sonra benim işim olmayacak.
Je suis mort. J'abandonne.
- Bittim... -
Fini.
Kızcağızım, bittim ben ve her ne istiyorsa benden vermeye geldim.
Mon enfant, je suis finie et je viens lui donner tout ce qu'il veut.
Bittim.
Vidé.
İnkâr etmeyi reddetmeleri yeterli. O zaman ben bittim.
Ils n'ont qu'à refuser de le nier et je suis fini.
Biraz uyumam gerek. Yorgunluktan bittim. Uzun bir gündü.
Je vais dormir, je suis épuisé.
Ben bittim.
Je suis foutu.
Ben bittim.
Sans moi. Je me couche.
Ben bittim.
Vous ne pouvez pas me tuer.
Ben bittim.
Je suis ruiné.
Ben bittim.
C'est terminé.
- Bittim!
- Oh, non...
Bittim ben!
Maintenant, je suis fichue.
Bittim.
Verdammte Schweinerei!
Ben bittim, ama sen kaç git. Onlardan korkmam. Sizi buradan çıkartacağım.
On entend une chanson anglaise.
artık bittim ben!
Je suis fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]