English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bu harikaydı

Bu harikaydı Çeviri Fransızca

1,087 parallel translation
Bu harikaydı...
C'était splendide!
Bu harikaydı evlat.
C'est formidable, petit.
- Bu harikaydı.
- C'était merveilleux.
Bu harikaydı, Benji.
C'est écœurant, Benji.
Tanrım, bu harikaydı!
dieu, c'était bon!
Bu harikaydı.
Hé! C'était cool!
- Bu harikaydı, bay Simpson.
- C'était super, M. Simpson.
Bu harikaydı!
Magnifique!
Demek istediğim bu harikaydı!
Je veux dire que c'était génial! Avez-vous suivi ce qu'elle a dit?
Bu harikaydı.
Tu as été très bonne.
Bu harikaydı!
C'est génial!
Karşılaştıracak bir tecrübem olmadı, ama bence bu harikaydı.
Je manque de références, mais c'était génial!
- Bu harikaydı.
- Elle va être géniale.
- Bu harikaydı, değil mi?
- C'était bien, hein?
Ahbap, bu harikaydı.
Hé, mec, c'est de la bonne.
Bu harikaydı.
- Tu as été super.
- Bu harikaydı.
- C'était formidable. - Quoi?
Mmm. Bu harikaydı.
C'était super.
Evet, bu harikaydı Ringo.
C'était grand, Ringo!
Bu harikaydı.
C'était extra.
Kendini iyi hissetmedin mi? Bu harikaydı.
C'était pas agréable?
Tamam. Millet, bu harikaydı.
Ok, tout le monde, c'était génial.
Bu harikaydı, değil mi?
Belle surprise, Carol?
Dudaklarının tadı ve dilinin değmesi... Bu harikaydı.
Le goût de tes lèvres, de ta langue... a été merveilleux.
Bu gerçekten harikaydı.
C'était vraiment bien.
- Sizler harikaydınız bu gece.
- Vous avez été excellents.
- Bu gün eğlenmedik mi? - Harikaydı.
Je ne sais pas, et toi?
Tom, bu harikaydı.
C'était super, Tom.
- Bu gece harikaydın.
Tu as été génial.
- Bu harikaydı. - Evet.
Très beau.
Bu gece harikaydın, Herbie.
C'est toi le meilleur!
Bu gece harikaydın, Herbie.
Je l'ai regardé à la télé, comme tout le monde. Tu as été formidable.
Bu harikaydı!
Incroyable!
Bu arada, bugünkü servisin harikaydı.
D'ailleurs, le service était irréprochable.
Bu espri neredeyse harikaydı!
C'est à ça de la perfection.
Nicole, harikaydın. İşte bu! Gel buraya.
Nicole, c'était super!
Bu gece gerçekten de harikaydınız, Bayan... Cristal
Vous étiez vraiment formidable, ce soir
Jack, bu hafta harikaydın.
Vous avez été formidable cette semaine.
Yemek için tesekkürler, bu harikaydı.
Tu n'as pas plus rien à faire ici, va t'en!
Bu sabah harikaydın.
T'as vraiment été super ce matin.
Bu çok harikaydı.
- Fascinant!
Çeneni kapatır mısın? - Bu gece harikaydın.
- Tu veux la fermer?
Bu gece harikaydı.
Quelle belle nuit.
Bu sabah anevrizmayı bulman harikaydı.
Bravo pour l'anévrisme, ce matin.
Harikaydı bu.
Quelle bonne soirée.
Bu arada Homer'ı tur atışıyla kafiyelendirmeniz harikaydı.
Au fait, faire rimer "Homer" et "fier"...
Bu, dostlarım, harikaydı!
Les gars, ce concert était génial!
Bu harikaydı!
C'était énorme!
Bu harikaydı.
Ils croyaient que je savais.
Harikaydı. Daha önce bu kadar çok kişiyi gülümserken görmemiştim.
- C'était beau, je n'avais jamais vu autant de sourires.
Bu harikaydı.
Incroyable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]