English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Harikaydınız

Harikaydınız Çeviri Fransızca

368 parallel translation
Bir harikaydınız, Profesör.
Vous avez été formidable, Professeur.
Tabii ki hoşlandım. Harikaydınız.
Vous êtes si gentil!
- Harikaydınız. Bayıldılar.
- Vous étiez merveilleuse.
- Harikaydınız.
- Vous étiez merveilleuse
- Harikaydınız George.
- Merveilleux!
- Bayan Barkley, harikaydınız. - Teşekkürler Mary.
- Mme Barkley, vous étiez merveilleuse.
Adamı çok iyi idare ettiniz doktor. Harikaydınız.
Vous avez très bien mené l'affaire, vous étiez merveilleux.
Tebrik ederim. Bu gece harikaydınız.
En tout cas ce soir, vous avez été merveilleuse.
- Don, Lina, harikaydınız.
- Don, tu étais superbe.
Hepiniz harikaydınız.
Vous avez été fantastiques.
Çok kötüydü ve ikinizde harikaydınız.
Vous avez été formidables!
Kızlar, harikaydınız.
- Je m'endormais en pleurant...
Harikaydınız.
Sois sérieux.
O Muzzy, canlı yoyo olarak harikaydınız.
Oh Muzzy, vous et les yoyos humains, vous étiez superbes.
Harikaydınız.
Formidables!
Harikaydınız. İkiniz de.
Vous étiez magnifique... tous les deux.
Harikaydınız, Bay Hackl.
Vous vous en tirez à merveille, M. Hackl.
Sizi tebrik etmeliyim. Harikaydınız.
- Je dois vous féliciter, c'était parfait.
- Harikaydınız, Bay Kainz. Teşekkür ederim.
Vous avez vraiment été formidable.
- Çok harikaydınız!
Allez à la cuisine, j'ai préparé des tartines.
- İkiniz harikaydınız.
- Vous avez été formidables.
Harikaydınız.
Vous étiez fantastique.
Harikaydınız. - Buna içilir.
- Alors, on a gagné!
Çok teşekkürler, bayım. Harikaydınız!
Merci infiniment, monsieur, vous avez été sublime.
Bence bugün harikaydınız.
Je vous ai trouvé superbe aujourd'hui.
- Harikaydınız!
- Vous avez été fantastiques!
Rob, sen ve Kit harikaydınız.
Rob, toi et Kit, vous avez été les meilleurs!
- Harikaydınız.
- Vous étiez terribles.
Harikaydınız. Teşekkür ederim, efendim.
Vous êtes formidable.
Ne yaptığınızı bilmiyordunuz ama harikaydınız.
Sans le savoir, vous avez été génial.
Sağolun, hepiniz harikaydınız.
Merci, vous avez bien bossé.
Teşekkürler, bayanlar ve baylar. Harikaydınız.
Merci, merci vous êtes formidables.
- Harikaydınız efendim.
- C'était envoyé!
Harikaydınız.
Vous avez été génial.
Harikaydınız.
Vous avez été magnifiques.
Büyülendin ha. Siz o şovda harikaydınız, efendim.
Mais oui, "Ma sorcière bien-aimée"!
Oh, harikaydınız milet.
Bravo, tout le monde.
Mad, seni nişanlım... Dr. Ernest Menville'le tanıştırayım. Harikaydınız.
Je voudrais te présenter le Docteur Ernest Menville mon fiancé.
Çok harikaydınız!
Oui, vous avez été fabuleuse.
Hanımlar, hanımlar harikaydınız.
- Vous avez été fantastiques.
Bu geceki performanslarınız bir harikaydı, Ellen kardeşim. Beğeneceğini tahmin etmiştim.
Excellent, ton numéro, sœurette.
Harikaydınız!
Formidable!
Nottola'ya ihtiyacınız varken her şey harikaydı.
Comme c'est simple. Nottola est utile?
Gerçekten harikaydınız. Hak ettiğimden daha iyiydiniz.
Vraiment merveilleux.
- Harikaydınız.
Vous avez été formidable!
Bu gece yaptıklarınız harikaydı.
Ce que vous avez fait ce soir a été splendide.
Bir aralar siz ikiniz çok harikaydınız.
Autrefois, vous vous entendiez si bien.
- O gün harikaydınız.
Vous fûtes inoubliable
Bu harikaydı. Benim olduğumu sandınız değil mi?
Vous avez cru que c'était lui?
Harikaydınız.
Salut.
- Nasılsınız? - Uçuşunuz iyi geçti mi? - Harikaydı.
- Vous avez eu un bon vol?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]