English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dayan dostum

Dayan dostum Çeviri Fransızca

216 parallel translation
Biraz daha dayan dostum.
Hey, sois indulgent avec moi mon pote.
Dayan dostum geliyoruz!
Tiens bon. On arrive.
- İşin içine ettim. Dayan dostum, iyileşeceksin.
Serre les dents, ça va aller.
Dayan dostum!
Tiens bon!
Dayan dostum. Dayan.
Accroche-toi, mec!
Dayan dostum!
Résiste, vieux!
Dayan dostum. Dayan.
Tiens bon, mon vieux, tiens bon.
Dayan dostum.
Tiens bon, mon gars!
Durum bilgisi. Dayan dostum, yanındayım.
Tiens bon, je suis avec toi.
Dayan dostum. Ben yanındayım.
Tiens bon, je suis avec toi.
Dayan dostum. Haydi.
Tiens bon, mon grand.
Dayan dostum.
Tiens bon, vieux.
Kahretsin! Biraz dayan dostum hadi!
Dis-moi que tu l'as mis.
Dayan dostum. Sakın ölme, biraz daha dayan. Dayan dostum.
Tiens bon, je t'en supplie.
Dayan dostum, yanındayım.
Tiens bon.
Dayan dostum!
Accroche-toi, vieux!
- Boxer, dayan! Dayan dostum. - İyi misin?
Boxer, tiens bon!
Dayan dostum.
Tiens bon, mon ami.
Mike. Dayan dostum.
Tiens le coup, Mike.
- Dayan dostum. Seni çıkartacağız.
Tiens bon, on va te sortir de là!
Biraz dayan dostum. Devlet hastanesi işte orada.
Panique pas, l'hosto est juste là.
Dayan dostum, neredeyse geldik.
Tranquille, mec. On va bientôt arriver.
- Nick, dayan dostum!
Nick! Tiens bon, mon pote!
Dayan dostum.
Tiens bon, mec.
Biraz daha dayanın dostum, artık sonuna geldik.
Courage cher ami, nous touchons au but.
Dayan eski dostum... "
Accroche-toi!
Dayan orada dostum.
Tiens bon, mon pote.
Dayan dostum.
Tiens bon!
- Dayan dostum!
Tiens le coup, vieux!
Dayan dostum, dayan.
Alors, tiens bon.
Umarım dayanırsın dostum.
J'espère vraiment que tu peux le supporter, Hoss.
Dayan, dostum. İyileşeceksin.
Tiens bon, ça va aller.
Dayan biraz, dostum!
Tiens bon!
Dayan, dostum.
- Accroche-toi.
Dayan, dostum!
Attends, mon ami!
Burada durup, arkadaşımızın ölümünü izlemeyeceğiz. Dayan, dostum. Senin için bir tedavi bulacağız.
Là où tu étais moelleux et absorbant, tu es devenu rêche... et incapable d'absorber la moindre goutte.
Dayan, dostum.
Steady, mon ami.
Bender, eski dostum, dayan!
Bender, mon pote, tiens bon!
Dayan, dostum.
Tiens bon.
Dayan, dostum.
Il faut garder le cap.
- Dayan dostum, yarana bir bakayım
Tenez bon!
Dostum, Dayan.
Tiens bon.
- Haydi dostum. Dayan.
- Je t'en prie, reste avec moi.
Dayan, dostum.
Accroche-toi.
Yakaladım seni, dostum. Sadece dayan.
Accroche-toi, mon vieux.
Dayan dostum peşindeyim.
Bouge pas, je m'occupe de lui.
Dayan, dostum!
Reste avec moi, mon pote!
Dayan dostum.
Tenez bon.
Dayan, dostum. Dayan. Dayan, Nathan.
Tiens bon, mon pote!
Yapma dostum dayan biraz.
Allez mon gars, accrochez-vous. Ne nous laissez pas tomber.
Dayan biraz dostum.
Attends, mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]