English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dur bi dakika

Dur bi dakika Çeviri Fransızca

85 parallel translation
- Dur bi dakika! Dans etmek zorundayız!
Attends une minute Betty.
Shrevie! Dur bi dakika, şampiyonluk maçından bahsediyoruz.
On parle du match de championnat, ou quoi?
Dur bi dakika. Bana ne dedin sen, Ryuta?
Hé, comment tu m'as appelé, Ryuta?
Bir kavayı bildirmek istiyorum Dur bi dakika.
Je veux informer d'une embrouille.
Dur bi dakika.
Attends un peu
Hey, dur bi dakika.
Hé, une minute.
Bu arabada Meredith Baxter-Birney ile birlikte olmuştum,... ve sonra bu havluyu kullandık... Dur bi dakika.
J'étais avec Meredith B. Birney dans cette voiture, et on s'est servi de cette serviette pour...
— Şey, çubuk çekerek. Dur bi dakika.
- A la courte paille.
Dur bi dakika, lanet kısa çöp nerde? — Kısa ne?
- Il devrait y en avoir une courte.
Bokumda daha büyük mısır taneleri vardır. Dur bi dakika. Bir bebeğe benziyor.
J'ai des bouts plus gros que ça dans mon cul! Attendez une minute.
Dur bi dakika.
Attends!
Dur bi dakika.
Une minute.
dur bi dakika bu hayatının baharı mı?
La fleur de l'âge?
Dur bi dakika, ne yapıyorsun canım, küfe taşır gibi.
Mais attends, qu'est-ce que tu fais, je suis pas un sac.
Babamla konuşmuyorum. Dur bi dakika...
Je ne parle plus à mon père.
Dur bi dakika, bu sadece köpek yakalama minibüsü.
Attendez une minute. C'est un van d'attrapeur de chien.
Dur bi dakika. Kaza ile ilgim olduğumu mu düşünüyorsun?
Vous croyez que je suis mêlé à l'accident?
- Dur bi dakika, sakin -
- Attends.
- Dur bi dakika, test mi?
- La mériter?
Dur bi dakika...
Attends...
Dur bi dakika.
Attends.
Dur bi dakika. Mürettebatının bunu yuttuğunu sanmıyorum.
Je n'en reviens pas que votre équipage y ait cru.
- Kaykaycı Büyükkane? - Dur bi dakika.
Skateboarding Grandma.
Dur bi dakika.
Attends une seconde.
Al bakalım. Ooh, dur bi dakika, sakal.
- on le remarque de très loin.
Dur bi dakika!
Attends.
Dur bi dakika, yani siz ikiniz eskiden... aganigi naganigi olayları ha?
Attends, tu veux dire que vous aviez l'habitude de de vous croquer l'abricot?
Dur bi dakika, Sende Japon kanımı var? Kesinlikle
- Attends... t'es à moitié Japonais?
Ama dur bi dakika, yani şeyli kadın diyecektim... What was it?
Enfin, avec la femme qui...
dur bi dakika!
Non attends, juste une petit minute!
Dur dur bi dakika
Et alors? Attends une seconde.
Dur bi dakika.
Un instant.
Dur bi dakika ne
Attends, quoi?
Dur bi'dakika, dur bi'dakika... kendine gel!
Attends. Calme-toi!
- Bop. - Dur bi dakika.
Je passe.
Dur bi'dakika! Bir fikrim var! Bu sefer halledeceğiz.
Attendez, c'est une très bonne idée!
- Ve sen... - Dur bi dakika. Hayır.
Combien....... en voulez - vous?
Hayır hayır dur bi dakika.
Non, une minute!
Evet, Ne söylediğini... dur bi'dakika, Ne söylediğimi duydun mu?
- Oui j'ai entendu ce que... Attend une minute, tu as entendu ce que j'ai dit?
Dur bi'dakika! Dur bi'dakika!
Hé, deux secondes, deux secondes.
bi dakika dur, Sumi!
Arrête maintenant, Sumi!
Dur bi'dakika!
Faut ce qu'y faut.
Bekle, bekle, bi'dakika bi'dur.
Attends un peu!
- Şşşt! Dur bi'dakika! 5 eksi "x" de ne demek?
Qu'est-ce que ça veut dire "5 moins x"?
Şimdi, bi dakika dur, 12 saatlik bi yoldan yeni geldik, sırf buraya gelebilmek için.
Hé là, une seconde, on a du faire 12 heures de route pour venir ici.
Sana söylemedim çünkü babamın parası bütün ilişkilerimi etkiledi, ve bende bu yüzden bu konuda konuşmayı bıraktım, dur, bekle, bekle, bi dakika.
Je ne te l'ai pas dit parce que l'argent de mes parents a influencé toutes les relations que j'ai eues dans ma vie, alors j'ai arrêté d'en parler et j'ai vécu avec. Non, attends, attends. Attends.
Bi dakika dur şimdi.
Tu rigoles?
Dur, bekle bi dakika.
Attendez une minute.
Dur, bi'dakika.
Reste-là. Dimanche, dimanche...
Dur bi dakika, buldum.
Ça y est, j'ai trouvé!
Bi'dakika dur amk? Hay s..
- Putain, juste une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]