Dur bir saniye Çeviri Fransızca
1,534 parallel translation
Hey, dur bir saniye.
Hé, attends une seconde.
Bekle, dur bir saniye.
Attends une seconde.
Tamam, dur bir saniye, sana bunun evrim sürecindeki... kayıp bir tür olmadığını düşündüren ne?
Comment peux-tu être sûre qu'il ne s'agit pas d'une espèce incertaine qui aurait disparu de la chaîne évolutionnaire?
Dur bir saniye, bir şeyler yanlış.
Quelque chose ne va pas.
- Dur bir saniye.
- Attends voir.
- Dur bir saniye, ne?
Attendez. Quoi?
Barbie, dur bir saniye...
Barbie, attends un instant.
Dur bir saniye!
S'il vous plaît!
Dur bir saniye. - Daha son testlerini bile- -
- Vous avez lu le dossier?
Dur bir saniye, şunu da al.
Ça aussi.
Dur bir saniye.
Attends!
Dur bir saniye.
Attendez un peu.
Dur bir saniye.
Attends un peu.
DUR BIR SANIYE, ONLARIN, DOGUM SERTIFIKAMIN KOPYALARI OLDUGUNU SOYLEMISTIN.
Tu disais que c'était des photocopies de mon acte de naissance.
Hey, dur bir saniye.
Attends un peu.
Dur, dur bir saniye.
Attendez... Attendez une seconde.
Dur bir saniye.
Un instant.
Seni ayartmasına izin verme. Dur bir saniye.
Ne sois pas séduit.
Hangisi? Dur bir saniye.
Attends un peu.
- Dur bir saniye.
Un instant.
Dur bir saniye.
Attends.
Dur bir saniye!
Attendez!
Dur bir saniye, bak sana ne göstereceğim.
Attend une minute, je voudrais te montrer quelque-chose.
- Dur bir saniye. - Dur bir saniye, dur bir saniye.
Attendez.
- Dur, dur, dur bir saniye.
Attends une seconde.
Dur bir saniye
Une seconde...
Dur bir saniye.
Une seconde... Prêt.
- Dur bir saniye. Saçın bozulmuş.
Attends, t'as une mèche...
Dur bir saniye!
Attends un instant.
Hey, dur bir saniye.
Une seconde...
Kaptan, dur bir saniye.
Hé, capitaine, attendez une seconde.
Dur bir saniye.
Attends une seconde.
Dur bir saniye de sana bir bakalım.
- Laisse-nous au moins te regarder.
Dur bir saniye...
Attends une minute...
Dur bir saniye.
Hé. Hé, attendez une seconde.
Hayır, hayır, hayır, dur bir saniye. Bir saniye bekle. Dur bir saniye.
Attends une seconde.
Dur bir saniye. Siz birbirinizi tanıyor musunuz?
Vous vous connaissez?
Burada dur bir saniye,
- Arrêtez-vous là une seconde
Dur, dur, dur, bekle bir saniye, mola.
Attends! Temps mort.
Dur bir saniye, dişi aslan mı dedin?
Elle?
Dur bir saniye, dört saat mi olmuş?
Attends une seconde, 4 heures?
Dur, bekle bir saniye.
- Oui! Attends une minute.
Bir saniye dur.
Attends une seconde.
Dur biraz. Bir saniye.
Une minute.
Pekala, bekle biraz, dur bakalım bir saniye.
Un instant.
Dur bir saniye, düşündüklerimi duyamıyorum.
Quitte pas, je m'entends pas penser.
Dur bir saniye, düşünüyorum.
Je réfléchis!
Bir saniye lütfen.
C'était trop dur de continuer après lui avoir brisé le coeur?
Bir saniye dur.
Une seconde.
Bekle bir dakika. Bir saniye dur.
Une seconde.
Dur bir saniye.
Une seconde.
dur bir düşüneyim 17
dur biraz 847
dur bir dakika 1445
dur bir bakayım 68
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
dur biraz 847
dur bir dakika 1445
dur bir bakayım 68
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21