Emilien Çeviri Fransızca
103 parallel translation
Saint-Emilien, Saint-Julien, Endre-Deux-Mers, daha niceleri.
St-Julien, Entre-deux-Mers, j'en passe et des meilleurs.
Evet, işte bir tane daha.
C'est Emilien Chamorro, président du Nicaragua.
Hayır Emilien, bu imkansız.
- Oh bah non! C'est pas possible, Émilien.
Emilien! Rekorlar kitabın için bir şey daha buldum.
J'en ai un bien pour ton livre des records.
Teşekkürler Küçük Emilien.
- Merci, Émilien.
Duydun mu Emilien? Sağır mısın?
Vous êtes sourd?
Seni oğlum Emilien ile tanıştırayım.
Je vous présente mon fils, Émilien.
Benim adım Emilien.
Moi, c'est Émilien.
Şu Mercedes çetesi akşama hapiste olacak. Aksi halde adım Emilien Barbadec değil!
Le gang sera en prison ce soir ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec.
Umarım planın işe yarar Emilien. Çünkü bu son şansın.
- J'espère que votre plan est infaillible car c'est votre dernière cartouche.
Emilien.
Émilien?
Benim adım Camille, iyi günler. Şu koltukta oturan da benim oğlum Emilien.
Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien.
- Emilien!
- Émilien?
Emilien sana bir haber...
- Émilien, j'en ai une...
Emilien iyi misin?
Émilien, ça va? Oh, ça va?
Ve ben Emilien, bunu Noel'den önce konuşmak istiyorum.
Et moi Émilien, je souhaiterais te parler avant noël!
- Neden öyle giyindiniz? - İşimi yapıyorum, Emilien.
Qu'est ce que vous faites dans cette tenu, commissaire?
- Acele et Emilien.
Dépêchez vous Émilien, Je perd patience!
- Hiç bir zaman da Giber olmayacak. - Anahtarlar Emilien!
Enfin je veux dire...
Emilien!
Émilien!
- 8 aydır Emilien.
Depuis 8 MOIS, Émilien! - Non!
Benim kendime has mükemmel bir planım vardı maalesef Emilien tarafından bozulana kadar.
J'ai moi même effectué une mission commando en solo qui a échoué, grâce au Zele d'Émilien...
Düşün Emilien, düşün. Başka manası yok bunun.
Enfin, pensez Émilien, pensez!
- Haklısın, Emilien!
Vous avez raison, Émilien.
- Rahat ol, Emilien.
Calmez vous, Émilien.
Emilien, burnuma kötü kokular geliyor. Bence hiç deneme! Gerçekten mi?
Émilien, Je le sens mal!
Emilien, ben Petra.
Émilien, c'est Petra.
Seni özleyeceğim Emilien.
Vous allez me manquer, mon petit Émilien...
Emilien...
- Émilien?
Emilien!
Émilien?
- Sizden özür diliyorum Emilien.
Applaudissements... - Je vous dois des excuses, Émilien.
Lily bana asla inanmıyacaksın...
Émilien ne me croira jamais!
Emilien?
Émilien?
Bunları Noel Baba çetesine sızmak için giydim.
Je fais mon boulot, Émilien. J'infiltre le gang des pères noëls...
Ama endişelenme.
Mais ne vous inquiété pas Émilien, Je vais vous faire faire un costume sur mesure.
Bir dakika şef.
Cette clef arrive, Émilien...! Tout de suite, Chef!
- Saçmalıklar başladı...
Émilien, tes lacets sont défait.
Ha 20 kilo fazla demir parçası ha eksik Ne farkeder ki.
Mais non Émilien, c'est pas vos 20kg qui vont faire la différence! And vous, GO GO GO!
Fransa'da olur böyle şeyler...
Il y a un temps pour tout, Émilien. Fonçons, nous nous excuserons après...
- Ortadan yok oldular!
Ne jouez pas sur la mot, Émilien!
- Beni de Giber endişelendiriyor.
Si ça se passe mal, appelle Gibert. Émilien... Ton lacet est défait!
Noel Babalar yüzünden.
Pourquoi murmures tu? A cause des pères noël! Ils viennent de sortir Émilien de la poubelle
Yine mi sen? . Emilien'i gördün mü?
Qu'est ce que vous faites là?
- Evet!
Avez vous vu Émilien!
Bu Emilien...
Bon travail, Émilien!
- Ya Emilien?
Et Émilien?
- Noel'den önce bulurum onu.
Ah, Émilien... Quand nous aurons retrouvé le gang, nous aurons retrouvé Émilien...
- Tabii. Ah!
Oh, n'est ce pas rigolo, Émilien a le même!
- Ruhunu temizlemek için zamanını iyi kullan.
Profitez en pour vous éclaircir l'esprit, Émilien...
- Emilien hayatını kurtardım.
Euh, Émilien...?
Sağ ile sol arasındaki farkı biliyor musun? Ah, evet.
Émilien, tu connais pas ta droite de ta gauche!