Gel bebeğim Çeviri Fransızca
515 parallel translation
- Gel bebeğim, seni yatağına götüreyim.
- Allez, bébé, je vais t'allonger.
Gel bebeğim.
Viens, bébé.
Gel bebeğim.
Viens là, petite.
Gel bebeğim.
Viens, chérie.
- Gel bebeğim.
Viens, chérie.
Buraya gel bebeğim.
Viens là, chérie.
Mama yiyelim Haydi gel bebeğim.
- Allez, mon chou.
İçeri gel bebeğim.
Rentre, mon chou.
Hadi gel bebeğim. Buradan gidiyoruz.
Viens, chéri, on n'a plus rien à faire ici.
- Buraya gel bebeğim. Benimle otur.
Mon petit, viens t'asseoir.
Buraya gel bebeğim.
Viens ici, bébé.
Gel bebeğim.
Viens chérie.
- Buraya gel bebeğim.
- Viens là, poupée.
Geri gel bebeğim, seni seviyorum!
Revlens, ma chérie l Je t'aime l
Buraya gel bebeğim, gel.
Viens donc par ici.
Annene gel bebeğim. Haydi.
Viens voir maman, mon bébé.
Roger'a gel bebeğim.
Allez petit, viens chez papa Roger!
- Gel, bebeğim.
- Oh mon bébé.
Gel hadi bebeğim!
Entre, mon chou!
Sen çok hoş bir kızsın bebeğim. Hadi gel!
Ma petite fille.
Gel bebeğim.
Viens, chéri.
O zaman sessizce gel, bebeğim.
Alors, avance prudemment, chérie.
Gel bakalım bebeğim.
Viens, cocotte.
Hadi gel, bebeğim.
Viens, ma belle.
Gel babana bebeğim!
Viens ici mon petit choux.
"Gel Melankolik Bebeğim" in ilk notaları canıma yetiyor.
Il leur suffit de jouer "Come To Me, My Melancholy Baby"
Tamam mı bebeğim? Haydi gel...
Allons...
Bundan hiç şüphem yok. Gel bana, küçük bebeğim.
Dansons un peu, mamacita.
Gel bana, bebeğim.
Viens, ma chérie.
Gelmek istemiyorum baba. - Gel bebeğim gidelim.
Viens, ma chérie.
Gel yanıma, güzel bebeğim.
Viens chérie de papa!
Bebeğim lütfen gel buraya. Buraya gel.
Viens là, ma puce.
Gel hadi bebeğim.
Allons, chérie.
Gel buraya bebeğim.
Viens ici, bébé.
Gel buraya, bebeğim.
Viens là, mon petit.
- Şu kıça bak! - Hadi ama bebeğim! Buraya gel!
Allons chérie!
Gel buraya bebeğim
Beau Trooper.
Evet, güzel bebeğim... Buraya gel de...
Ma jolie poupée Pourquoi ne viens-tu pas?
Bebeğim, geri gel!
Chérie, viens chercher tes affaires.
Gel bakalım bebeğim.
- Je sais ce qu'il lui faut.
Buraya gel, bebeğim.
Viens là, mon cœur.
İçeri gel, bebeğim. Gel.
Entre, mon petit.
Yok bir şey, yok bir şey. Gel bana bebeğim.
Oui... viens, mon bébé.
Buraya gel, bebeğim!
Viens ici, ma poupée.
Gel annene bebeğim! Bırak kollarıma alayım!
Viens vers ta maman bébé, laisse moi te tenir dans mes bras
Bebeğim, buraya gel.
Ne bouge pas! Ne bouge pas!
- Haydi bebeğim, yiyelim. - gel koca adamım!
Hé chéri, allons dîner.
İçeri gel, bebeğim.Ateşini ölçmek istiyorum. Hadi, Robert.
Je vais prendre ta température.
Gel bana bebeğim!
Viens, ma biche...
Gel buraya, bebeğim.
Viens par ici.
Lisa, buraya gel, bebeğim.
Lisa, venez ici, petite.
bebeğim 2704
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
gel bana 68
gel buraya 2443
gel benimle 319
gel bakalım 577
gel bakalım buraya 29
gel benle 22
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
gel bana 68
gel buraya 2443
gel benimle 319
gel bakalım 577
gel bakalım buraya 29
gel benle 22