English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bebeğim benim

Bebeğim benim Çeviri Fransızca

1,358 parallel translation
- Zavallı bebeğim benim.
- Ma pauvre puce.
Bebeğim benim!
Ma chérie...
Küçük Çin bebeğim benim.
Petite poupée chinoise!
- Bebeğim benim.Erkeğim benim.
Mon bébé. Amen.
O benim bebeğim. Sevdiğim tek insanla birlikte yaptık.
C'est mon enfant, conçu avec celui que j'aime
Benim bebeğim.
C'est moi, mon amour.
Evet ama benim gösterim suya karşı korumalı, bebeğim.
Mais ma parade est étanche, ma jolie.
O benim küçük bebeğim.
C'est ma petite chérie.
Benim bebeğim mi?
- Est-ce que c'est mon bébé?
Şimdi bununla uğraşamam. Çünkü benim çok şirin bir bebeğim var.
Je dois laisser ça de côté parce que j'ai un adorable petit bébé.
Beş kadın bebeğini doğurdu.. .. ve benim hala bebeğim yok.
Cinq femmes ont mis cinq bébés au monde et je n'ai pas de bébé!
Beş kadın bebeklerine kavuştu ve benim hala bebeğim yok.
Cinq femmes ont mis cinq bébés au monde... et je n'ai pas de bébé!
Sadece bebeğim ve benim tamamen yalnız olmamızı düşünüyordum.
Je pensais au fait que... mon bébé et moi nous serons seules.
Benim de bir bebeğim ve Ross'um var.
Bébé et un Ross
Dans edebilecek bacakları olduğunda bu benim bebeğim derim, ama asıl "bebek insanı" Christopher.
Comment ça? Christopher et moi n'avions pas vraiment prévu ça. Je croyais avoir un rhume
Sonra bir bebeği yaktık... babası küçük bir diş gördü ve "Bu benim bebeğim değil!" diye bağırdı.
Mais un jour qu'on incinérait un bébé, le père a vu une petite dent et il a paniqué : "C'est pas mon bébé!"
Ben gayım ve sen benim bebeğim değilsin.
Moi aussi, je suis gay et... tu n'es pas mon bébé.
Hayır, o benim bebeğim.
Non, c'est mon homme.
¶ Benim "böbeeem" ( bebeğim ) olduğunu biliyorsun. ¶ ¶ Bunu bilmene ihtiyacım var. ¶
Baby mon amour J'ai tant besoin de toi
- Evet. Benim bebeğim yeni insanların yanında utangaçlaşır, ama sana ısınacaktır, özeellikle kızlara çabuk ısınır.
Mon bébé est timide quand il y a des invités, mais il se rapprochera de vous, surtout des filles.
Şimdi bebeğim, benim ve annenin arkadaşının konuşması gereken bazı şeyler var.
Ma puce, Maman et son amie, doivent discuter de choses pour les grandes personnes.
- Bu benim bebeğim mi? - Şimdilik benim.
C'est mon bébé?
Milyonlar onu ister.ama o sadece benim için söyler. Bebeğim.
Des millions de gens le veulent, mais c'est comme s'il ne chantait que pour moi...
Merhaba bebeğim, benim.
- Salut chéri, c'est moi.
- Bebeğim o benim!
- C'est mon enfant!
Benim zavallı bebeğim!
Mon pauvre bébé!
Hampton benim bebeğim.
Hampton t'es mon bébé!
Yapmadım mı? Kimmiş benim bebeğim?
Je l'avais pas dit?
O benim bebeğim. Çok hasta.
C'est mon enfant, il est malade.
Benim bebeğim bir erkek, eminim.
C'était... un garçon, j'en suis persuadée.
¤'Bebeğim sen benim için tek kişisin. ¤'
¤'Baby, you are the one for me ¤'
Benim tatlı bebeğim, Formlarının zamanı geldi
Mon petit bébé, c'est l'heure du biberon.
Ve bu benim şirin bebeğim...
Et ça... mon petit bébé...
- Hayır, yapamam. Benim bebeğim var.
Non, j'ai un bébé.
Ben yaşadığım sürece sen benim bebeğim olacaksın.'"
Mon bébé tu seras... "
Ben yaşadığım sürece sen benim bebeğim olacaksın.'"
Tant que je vivrai Mon bébé tu seras "
- "Bebeğim senin harika bacakların var, ama benim de bagajımda bir ceset var" dese olur mu?
Je ne peux pas les réécrire Et si elle disait "Poupée, t'as les gambettes, mais j'ai un corps dans le coffre de ma voiture"
Bebeğim bu hastaya ne olursa benim omuzlarımda ; ve Elliot için de aynısı geçerli sen de biliyorsun.
Les patients, c'est ma responsabilité. Elliot, c'est pareil. Tu le sais.
Hastane dışında sen Elliot'un patronusun benim de patronumsun ve bebeğim, herkesin patronusun.
Hors de l'hosto, tu as le dessus sur Elliot... sur moi et sur tout le monde. Mais ici, c'est Elliot qui commande.
Benim bebeğim.
Ma "poupée"?
Hanimiş benim mutlu bebeğim, hanimiş.
Voilà une petite fille qu'est bien contente d'être propre.
Ve benim kurtuluşum sana bağlı.... İsa, bebeğim...
Jésus baby.
Tüm bunlar bana çok fazla geldi. O benim biricik bebeğim.
Mais plus important, c'est encore mon bébé.
" Bunun benim bebeğim olduğundan emin misiniz?
" vous êtes sûre que c'est mon bébé?
Benim tatlı bebeğim.
Ma pauvre petite.
Benim bebeğim mi?
Mon bébé
Tabii ki, o benim kıymetli bebeğim, yani son âna kadar bekleyeceğim.
Mais il y a le fils du président, attendons-le.
Benim için bebeğim!
Jour de Chance passe en tête.
Nasılmış benim küçük bebeğim?
Comment va mon bébé?
Benim için önemli olduğunu biliyorsun, bebeğim.
Tu sais que je tiens à toi.
Bebeğim benim!
Mon bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]