English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / General hammond

General hammond Çeviri Fransızca

279 parallel translation
- General Hammond'ı ararım.
- Puis appelez le général Hammond.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Le général Hammond ne répond pas.
Sizi General Hammond'a götürmek için emir aldım efendim.
J'ai ordre de vous conduire au Général Hammond, Colonel.
General Hammond, Albay Jack O'Neill.
Général Hammond, Colonel Jack O'Neill.
General Hammond... efendim?
Général Hammond.
Bayanlar, Baylar, General Hammond.
Mesdames et messieurs, le Général Hammond.
- General Hammond, efendim.
- Général Hammond.
Bayan, Ben General Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Je suis le général Hammond, de l'aviation américaine.
General Hammond, Sanırım o Hathor.
Général Hammond, je pense qu'elle est Hathor.
General Hammond, inanıyorum ki biz...
Général Hammond, je crois que nous devrions assigner...
General Hammond, efendim.
Général Hammond.
Buyurun efendim, ben General Hammond.
Oui, monsieur le Président. Ici le général Hammond.
Albay O'Neill ve General Hammond'ı çıkış odasına çağır, hemen!
Faites appeler le Colonel O'Neill et le Général Hammond...
Charlie, General Hammond'ı senin için getirdik.
Charlie, le Général Hammond est ici.
Ben Tümgeneral Hammond, bana çabuk Savunma Sekreteri'ni bağlayın.
Ici le major-général Hammond. Joignez le secrétaire à la Défense.
General Hammond? Kurtarılan insanların sözcüsü uyandı.
Général Hammond, le porte-parole des survivants est prêt à parler.
General Hammond senin bazı cevaplar elde etmede daha şanslı olacağını düşünüyor.
Hammond pense que vous avez plus de chances que nous de les faire parler.
General Hammond, başlamadan önce... size teşekkür etmek isterim, beni Işığın Ülkesi'nden Dünya'ya ilk ziyaretçi... olarak kabul ettiğiniz için.
Général Hammond, avant de commencer... je vous remercie de m'avoir permis d'être le 1 er visiteur... du pays des Lumières sur la Terre.
Albay, General Hammond sizi ve takımınızı hemen görmek istiyor, efendim.
Colonel, le Général Hammond veut vous voir avec votre équipe.
General Hammond. efendim. Mülteciler... kayboldular.
Général Hammond... les réfugiés ont disparu.
Ben General Hammond.
Ici le général Hammond.
Oh, General Hammond'a bir mesaj yolladım, böylece bir saldırı emretmeyecek.
J'ai envoyé un message, comme ça le Général ne donnera pas l'ordre d'attaquer.
Bu General Hammond.
Ici le Général Hammond.
Evet, elbette, General Hammond.
Oui, bien Sûr Général Hammond.
General Hammond'ın bu yılın Mart'ı tarihli raporundan alıntı yapıyorum başka bir dünyadan SG-1 tarafından buraya getirilen bulaşıcı bir hastalıkla ilgili.
Je vais citer des extraits des rapports du Général Hammond... qui datent du mois de mars de cette année, concernant... une maladie dangereuse que SG-1 a ramenée d'une autre planète.
General Hammond tamamen kapatılmadan önce geçitten geri dönmek için izin istiyorum.
Général Hammond... je vouS demande l'autorisation de retourner à la porte... avant qu'elle Soit définitivement Scellée.
General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir.
Général Hammond va envoyer une autre équipe SG aussitôt que c'est le moment.
Siz General Hammond mısınız?
Vous êtes Général Hammond?
General Hammond son brifingte söylemişti.
Général Hammond l'a précisé au cours de notre dernière réunion.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
Général Hammond, voici Linea.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
Général Hammond, avec votre permission, je voudrais offrir une place à Linea ici.
- General Hammond turlara başlamış.
- Général Hammond est déjà là.
General Hammond bize madalyalarımızı üste, özel törenle verecek.
Le général Hammond va nous décorer lors d'une cérémonie privée à la Base.
General Hammond, başlamadan önce... size teşekkür etmek isterim, beni Işığın Ülkesi'nden Dünya'ya ilk ziyaretçi... olarak kabul ettiğiniz için.
Général Hammond, avant de commencer... je vous remercie de m'avoir permis d'être le 1er visiteur... du pays des Lumières sur la Terre.
Sen gerçek General Hammond değilsin.
Vous n'êtes pas le véritable Général.
Hiç birinize o gerçek General Hammond'mış gibi geldi mi?
Est-ce que quelqu'un pense que c'était le Général Hammond?
General Hammond, izin verirseniz... Gördüklerim elimizdeki tek yön.
Général Hammond, ma vision est notre seule piste.
General Hammond, Yüzbaşı Carter'ı getirmemiz için bizi gönderdi.
Nous sommes venus relever le capitaine Carter.
General Hammond, lütfen. Babam bunu yapmak ister, biliyorum.
Général Hammond, je sais que mon père aimerait essayer.
Ben, Tümgeneral Hammond.
Ici le général Hammond.
- General Hammond...
- Général Hammond...
Dr Fraiser ve General Hammond bir uygulama hakkında konuşuyorlardı,.. ... bizim ikimizin üzerinde işe yaramayan bir uygulama.
Fraiser et Hammond parlaient d'une procédure qui n'avait pas marché sur nous deux.
General Hammond, Teal'c'ı tanıştırayım. - Bize yardım edebilir.
Voici Teal'c. Il nous a aidés.
Ben General George Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Je suis le Général Hammond, de l'Armée de l'air américaine.
- Jack.
Je suis le Général Hammond.
GeneraI Hammond bana bu notu vermişti..... ve öbür tarafa geçene kadar bana bunu cebimde tutmamı söylemişti.
Le général Hammond m'a donné un mot et m'a demandé de le garder dans la poche jusqu'à ce qu'on ait traversé.
- GeneraI Hammond.
- Général Hammond.
GeneraI Hammond araştırmalarıma bakmış olmalı.
Le général a dû lire mes recherches pour trouver ça.
GeneraI Hammond, seni yaşlı oros...
Général Hammond, sacré...
GeneraI Hammond güneşte birbirine zıt olan patlamaları seçmiş olmalı. .. yani güneşin dönüşüne ters olanları, bu da bizi ileriye götürecek.
Le général Hammond a dû choisir des éruptions du côté opposé du soleil pour que le différentiel rotatoire du soleil nous renvoie dans l'avenir.
Ve Tümgeneral George Hammond. Buradaki tesisimizin lideri.
Et voici le général George Hammond qui est à la tête de cette installation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]