English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Göruyorum

Göruyorum Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Restoranda göruyorum, calisiyorsun.
Au restaurant, tu travailles.
Birkac haftadir göruyorum.
J'ai vu ça ces derniers temps.
İlk defa eğlence için giyindiğini göruyorum. Tamam!
Première fois que je te vois habillée pour t'amuser.
ozur dilerim. sizi rahatsiz etmek istemem, mesgul oldugunuzu goruyorum, ama bana yardim edebileceginizi dusundum.
Excusez-moi! Je ne veux pas vous embêter, je vois que vous êtes occupé, mais pourriez-vous m'aider?
Biliyorum, Cartman. Ben Kenny'i her gun goruyorum.
Moi, je le vois tous les jours.
Olu insanlar goruyorum.
Je vois des morts.
CALISMAYA BASLADIGINI GORUYORUM
Tu fais des efforts.
DiNLEYiN, OKULUN ALDIGI YENi KARARLAR YUZUNDEN, BAZILARINIZIN TAKIMDAKi YERLERiNiZi KAYBETMEKTEN KORKTUGUNUZ GORUYORUM.
Avec l'intégration, les gars ont peur de perdre leur place.
WHOA. ONU GORUYORUM.
Je le vois.
YEDiGiNi GORUYORUM.
Je vois.
goruyorum ki daha cok kellesmisin
je vois que t'es plus dégarni.
GREG, SENİ GÖRÜYORUM
- Craig, je vous surveille.
ÖLÜ BİR YAHUDİ GÖRÜYORUM!
Oui Kyle, je vois un juif mort.
Simdi goruyorum...
Je le vois maintenant...
Sonunda, Ben de goruyorum.
Finalement, je le vois aussi.
Onlari ucuncu kez ormanda gezerken goruyorum.
C'est la troisième fois que je les vois sortir de la jungle.
Bunu her yil goruyorum.
C'est comme ça tous les ans.
Yani sana baktigimda basari goruyorum.
Quand je te regarde, je vois le succès.
Seni zirvede goruyorum.
Je vois que t'es un as.
Bunlari okuyorum, filmlerde goruyorum.
Je lis. Je vois des films. Je comprends.
Tanrıyı sende goruyorum
Je n'en sais pas plus mais cela je le sais. J'ai vu Dieu en toi.
Tanrıyı sende goruyorum
J'ai vu Dieu en toi.
Pek cok takiniz oldugunu da goruyorum.
- Vous êtes très bling-bling.
Iki kisi goruyorum ama Alex'i olduren adam yok.
J'en vois deux, - mais pas celui qui a tué Alex.
Ben de sizin gibi ilk defa goruyorum.
C'est une première.
Sanirim cift goruyorum.
J'ai l'impression de voir double.
- Bir dere goruyorum.
Je crois que je vois un barrage.
Benim seni goremedigimi dusunuyorsun ama bu sisenin icinden daha net goruyorum.
- Tu crois que je ne te vois pas, mais je vois parfaitement avec ces lunettes.
BIR YOL GORUYORUM.
Je vois un périple...
Ama goruyorum ki siz koleler gibi yasiyorsunuz. Hur oldugunuz halde.Kul olmussunuz namerde.
Vous avez beau être libres, vous vivez comme des esclaves.
Yagci insanlarida sevmeyiz, Goruyorum.
Contrairement à certains, nous n'invitons pas l'ennemi à notre table.
Goruyorum ki sizin departman hala polis arabalarina hem tuz hem biber eklemeye devam ediyor.
Je vois qu'ils aiment toujours autant faire des binômes poivre et sel.
Bir sey goruyorum.
Et bien, je peux voir tes trucs.
Bu konuda bir terapi goruyorum.
Je vois un psy pour ça.
Yani, bunun sana nicin bu kadar iyi geldigini goruyorum.
Je comprends pourquoi ça vous convient.
Yaris gorevlilerinin birbirlerine danistigini goruyorum. Tur zamanlarini inceliyorlar.
Je vois les commissaires de course, discuter, en regardant les résultats officiels.
Goruyorum ki bizi bir idam külfetinden kurtarmışsın.
Tu as épargné une exécution à Drennon.
Solda dort kisi goruyorum.
- Il y en a quatre sur la gauche.
Oyleyse neden ne tarafa donsem Roma kartali goruyorum?
Alors pourquoi je vois l'aigle de Rome où que je me tourne?
- Kafasini goruyorum.
- Je vois la tête.
Uh, Bazen goruyorum seni degisik zamanlarda girip cikiyorsun
Je vois que tu...
Onu goruyorum
Je le vois.
Surekli ayni seyi goruyorum.
Encore et encore.
SİZİ GÖRÜYORUM!
Je vous vois!
Kabuslar goruyorum.
Je fais des cauchemars.
Bunu her zaman isimde goruyorum.
Je vois ça tout le temps dans mon boulot.
Pastirma yedigini, koltugumda uyukladigini, Cinemax'imi izledigini goruyorum.
Je te vois cuire du bacon, je te vois assoupi dans mon fauteuil devant mon grand écran.
GÖZLERİMİN ÖNÜNDE YAŞAMIMI GÖRÜYORUM.
JE VOIS MA VIE DEVANT MOI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]