Hemen geri döneceğim Çeviri Fransızca
140 parallel translation
Hemen geri döneceğim, Bal Kız.
Je reviens à l'instant, Honey Girl.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens tout de suite.
Özür dilerim. Hemen geri döneceğim.
EXcusez-moi, je ne serai pas long.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens tout de suite!
Hemen geri döneceğim.
Je repars immédiatement.
Onu kucaklayıp hemen geri döneceğim.
Je l'embrasse et je retourne.
- Hemen geri döneceğim.
- J'en ai pour un instant.
- Hemen geri döneceğim.
Ce serait bien. - Je vais y aller.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens tout de suite. Rassurez-vous.
Frank biraz rahatla. Hemen geri döneceğim.
Frank, détendez-vous un peu.
Hemen geri döneceğim.
Je sors, d'un pied je reviens, de l'autre.
Kadrolu doktora danışıp, hemen geri döneceğim.
J'avertis le médecin en chef et je reviens.
Hemen geri döneceğim!
Je reviens.
Hemen geri döneceğim.
Je vais revenir tout de suite.
Hemen geri döneceğim. Anladın mı?
Je remonte tout de suite, compris?
Hemen geri döneceğim.
Je reviens de suite.
Ben hemen geri döneceğim.
Je reviens dès que je peux.
Teşekkürler, Hemen geri döneceğim.
Merci. Je reviens.
İşleri yoluna koymaların yardım edip hemen geri döneceğim.
Je vais aider à le mettre en place. Puis je reviens.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens dès que possible.
Onunla çabucak konuşup hemen geri döneceğim.
Je vais aller lui dire un mot et je reviens.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens vite.
Tam burada bekle. Ben hemen geri döneceğim.
Attends-moi, je reviens.
Siz yıkanmaya devam edin, ben hemen geri döneceğim.
Continuez à mariner, j'arrive.
Hemen geri döneceğim ufaklık, gitmeliyim.
Je reviens, bonhomme. Je dois faire un truc.
Hemen geri döneceğim.
Mon Dieu! Je reviens tout de suite.
- Hemen geri döneceğim.
- Mais je reviens tout de suite.
- Hemen geri döneceğim.
- Je reviens. Je t'aime.
Gerçekten, hemen geri döneceğim, tamam mı?
Je reviens très vite, d'accord?
Hemen geri döneceğim, size getiririm.
D'accord? Je reviens tout de suite
Bırak işleri yoluna sokayaım. Hemen geri döneceğim.
- Tu parle d'une affaire!
"Bay Hemen Geri Döneceğim".
Je reviens tout de suite.
"Bay hemen geri döneceğim."
Je reviens tout de suite.
Endişe etmeyin, hemen geri döneceğim.
Ne vous inquiétez pas, je reviens tout de suite.
Hemen geri döneceğim.
Je reviendrai très rapidement.
Ve hemen geri döneceğim.
Je reviens le plus vite possible.
Hemen geri döneceğim, benim küçük gargoyle'm!
Je reviens tout de suite ma douce petite gargouilles!
Şimdi aşağıya iniyorum. Hemen geri döneceğim.
Je dois y aller, mais je vais revenir.
- Tamam, hemen geri döneceğim.
Je reviens vite.
Hemen geri döneceğim.
Je reviens.
Hemen geri döneceğim.
Nous étions tous fidèles, tu le sais.
Size hemen geri döneceğim.
Laissez-moi un message, je vous rappelle dès que possible.
afedersin Johnny, hemen geri döneceğim nasıl unutttum ben onu!
Comment j'ai pu l'oublier?
Eğer senin için sorun değilse, düğünden hemen sonra eve geri döneceğim.
Je partirai juste après le mariage.
Hemen geri döneceğim.
Je lui cherches... un verre d'eau, je reviens et on continue notre conversation. D'accord?
Hemen gitmeyeceğim ve geri döneceğim.
Ce n'est comme si je partais maintenant ou que je n'allais jamais revenir.
- Hemen işe geri döneceğim.
- Je vais m'y remettre.
Geri döneceğim hemen.
Je reviens.
Tamam, ben hemen geri döneceğim, tamam mı?
Je reviens de suite.
Geri döneceğim, hemen döneceğim.
Je reviens dans une minute.
- Merak etme hemen geri döneceğim.
- Adam?
hemen geri dön 27
geri döneceğim 286
döneceğim 198
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
geri döneceğim 286
döneceğim 198
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
hemen burada 39
hemen yap 44
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89
hemen burada 39
hemen yap 44
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen gidiyorum 89