Hepimiz öyleyiz Çeviri Fransızca
226 parallel translation
Hepimiz öyleyiz.
On est libres.
Hepimiz öyleyiz. Elbette.
Nous partageons tous ce sentiment.
Hepimiz öyleyiz.
Vous non plus.
Hepimiz öyleyiz.
Comme nous tous, peut-être.
Bu kültürlü, medeni hâlimizin altında içten içe hepimiz öyleyiz.
C'est ce que nous sommes, sous notre écorce sophistiquée de civilisés!
- Hepimiz öyleyiz Bay Johnson.
Nous le sommes tous.
Hepimiz öyleyiz. - Onu bulmam lazım.
- Je dois la retrouver.
Hepimiz öyleyiz.
Nous le sommes toutes.
Hepimiz öyleyiz Jock.
Ni le nôtre, Jock.
- Hepimiz öyleyiz.
- Nous le sommes tous.
- Hepimiz öyleyiz.
On l'est tous.
Hepimiz öyleyiz.
Bien sûr. On est tous des salauds.
Hepimiz öyleyiz.
Nous le sommes tous.
- Hepimiz öyleyiz, ama göstermemeliyiz.
- On a tous peur, mais on doit le cacher.
Hepimiz öyleyiz, özellikle sizin kadar ilham verici biri için oynadığından.
Nous le sommes tous, sutout qu'il joue avec le mentor que vous êtes.
- Hepimiz öyleyiz.
- On l'est tous.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
- Comme nous tous, non?
Aslında hepimiz öyleyiz.
Tout ce que nous sommes revient à la surface.
Aslında hepimiz öyleyiz.
Comme nous tous.
Aç olduğunu biliyorum. Hepimiz öyleyiz.
Le calme avant la tempête?
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Enfin, comme tout le monde, hein?
- Hepimiz öyleyiz.
- C'est le lot commun!
Bir Numara, onlar bu gemide olduğu müddetçe, nerede olursam olayım ben bir rehineyim. Hepimiz öyleyiz.
Tant qu'ils seront à bord, nous serons tous leurs otages.
Hepimiz öyleyiz. Leary buralarda biryerlerde.
On est tous sur les nerfs à la pensée que Leary n'est pas loin.
Hepimiz öyleyiz.
On l'est toutes
- Biliyorum, hepimiz öyleyiz.
- Je sais. On en est tous là.
- Hepimiz öyleyiz. - Yaz geldi, ardı ardına düğünler var.
Il a tous les mariages.
Efendi Wang mutluysa, hepimiz öyleyiz!
Si M. Wang est heureux, alors nous aussi.
İş dünyasında hepimiz öyleyiz.
Nous le sommes tous, dans le métier.
Hepimiz öyleyiz!
On l'est tous!
- Hepimiz öyleyiz.
- Nous aussi.
Peki, evet, öylesin, öylesin, fakat hepimiz öyleyiz, ve seninle gurur duyuyoruz. - Şey..
C'est vrai, tu es accro au travail, mais on est fiers de toi.
Çok kötüyüm. - Hepimiz öyleyiz.
- Mais je suis nul.
Hepimiz öyleyiz. Bütün çeteler.
On est tous le king, toute la gang!
Bakın, sizi anlıyorum. Hepimiz öyleyiz.
Vous avez toute ma sympathie
- Ben de. Hepimiz öyleyiz.
Moi aussi.
Hepimiz öyleyiz.
Pour nous tous, je crois.
Hepimiz öyleyiz.
Nous aussi.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
On l'est tous, hein?
Hepimiz öyleyiz.
Comme nous tous.
Şanslı. Hepimiz öyleyiz.
Elle a de la chance.
Hepimiz öyleyiz.
On est tous bons parents.
- Hepimiz öyleyiz.
C'est obligatoire.
Çok fazla stres altında, hepimiz öyleyiz.
Il est sous pression, comme nous tous.
- Hepimiz öyleyiz!
Nous aussi.
Hepimiz öyleyiz.
Nous sommes vraiment navrés de ce qui vous est arrivé.
Bence hepimiz biraz öyleyiz.
Je pense qu'on est tous un peu comme ça.
Hepimiz öyleyiz. Sana vermek istediğim bir şey daha var.
Il y autre chose que je voulais te donner.
- Hepimiz insanız, Bay Monk. - Tabii ki öyleyiz.
- On est tous égaux, M. Monk.
Hepimiz öyleyiz.
Comme nous toutes.
Hepimiz öyleyiz.
Moi aussi.
öyleyiz 77
hepimiz 265
hepimizin 38
hepimize 22
hepimiz gibi 27
hepimiz biriz 41
hepimiz iyiyiz 17
hepimizi 34
hepimiz mi 18
hepimiz biliyoruz 28
hepimiz 265
hepimizin 38
hepimize 22
hepimiz gibi 27
hepimiz biriz 41
hepimiz iyiyiz 17
hepimizi 34
hepimiz mi 18
hepimiz biliyoruz 28