Hepsini al Çeviri Fransızca
963 parallel translation
Hepsini alın. her şeyi alın.
Prenez tout.
Tanrım, bu gazetelerin hepsini alıyor musunuz, Bay Rico?
Tout ça, Monsieur Rico?
Kazanan hepsini alır!
"Tout au vainqueur!"
- Hepsini alıyorum.
- Je tiens. - C'est beaucoup d'argent.
Hepsini alırım.
N'importe quoi!
Örgüt bir şeyi devraldığında hepsini alır.
Quand on prend une affaire en main, on prend tout.
Unutmayın, şapka para dolu ve elimden tekmeyle uçuran hepsini alır!
L'argent du chapeau est pour celle qui le touchera du pied!
Sanırım deneyecek bir şeyleri kalmadı ama... sona kalan ve kazanan hepsini alır.
Ou sont les chevaux? Pres du saloon, avec l'or. Half Pint surveille la porte.
- Pekala, hepsini alıyorum.
- Alors j'achète tout.
Hepsini al. Kürklerimi, paramı. Kaç para istiyorsun?
Mes fourrures, de l'argent...
Papazı koy ve hepsini al.
Déplace ton roi et aligne toutes tes cartes.
Hepsini al.
Prenez tout.
Hepsini al ve buradan git!
Prenez tout... mais partez!
Peki, al, hepsini al.
Prends tout.
Hepsini alın, ve bir kamaraya koyun.
Emmenez-les à l'entrepont et enfermez-les.
kesilmeden yarım kilosu 1 dolardan, eğer temizlenmiş et olarak satarsan, yarım kilosu 5 dolardan hepsini alırım!
Un dollar par tête, une fois préparé je vendrai le bœuf cinq dollars. Je les prends tous!
Öyleyse ben de hepsini alırım. Kusura bakmazsan...
Alors, je prendrai tout, si tu veux bien.
Bekle, hepsini al.
Tiens, reprends tout!
Dükkândaki elbiselerin hepsini alın! Şekerleri de!
Prenez toutes les robes de la boutique!
Hepsini alın!
Et les bonbons aussi!
Şimdi mangır veremiyeceğim. Madende hepsini alırsın.
Je m'en fiche, porte tout à la mine.
Hepsini al.
Continuez.
Sonuçta bar sahibi hepsini alıyor.
Les propriétaires empochent le plus gros de l'argent, non?
Hepsini alıyorum.
Prendre trois balles dans le bide, ça coûte des intérêts.
Hediyem olsun. Hepsini alın, götürün.
Prends-les toutes, je t'en fais cadeau.
Oyun başına 10 dolar, 10 oyun. Kazanan, hepsini alır.
Dix parties à dix dollars, le gagnant remporte tout.
Hepsini al!
Prends-les toutes.
- Tamam, 25 tane alıyorum. - Hepsini al.
Je prends vingt-cinq tapis.
Biraz al, sonra biraz daha alırsın, sonunda hepsini almış olursun.
prendre petit à petit pour tout avoir à la fin.
... koyu tenli veya açık çiğ külbastı yapmak için hepsini yaparlar kıyma John gömüldü ve Jimmy öldü Georgie'yi vurdular talan yaptı diye ama kan halen kırmızı ve devam ediyor orduya asker alımı askerler yaşarlar topların gürültüsünde Ümit Burnundan Cooch Behar'a kadar bir gece yağmur altında çıkarsa karşılarına farklı bir ırk koyu tenli veya açık çiğ külbastı yapmak için hepsini yaparlar kıyma...
- Une race bizarre - Au visage plus ou moins noir Qu'ils embrochaient Pour faire leurs steaks tartares
- Drake, yedi kişi al yanına. Hepsini silahlandır.
Drake, 7 hommes et des armes.
Herşeyi alın! Hepsini veriyorum!
Prends tout, je donne tout!
Radyolardaki bütün programlari satin al. Ve hepsini Smith'e karsi konustur.
Achetez chaque minute de toutes les radios locales, qu'elles le salissent sans arrêt.
Alın mahzene götürün bunları. Hepsini!
Je veux tout savoir sur Dedic!
Hepsini kitaplarımdan alıyorum.
Tout est dans mes livres.
Balayını da, alyansını da, taksini de, sandığını da al... hepsini Niagara Şelaleleri'nden aşağı at!
Remballez donc votre lune de miel, la bague, le taxi et le coffre... et balancez-en un tonneau plein... dans le Niagara!
- Kazanan hepsini alır.
Un seul lancer.
Hepsini içeri alın.
Laissez-les entrer.
Hepsini kendine alıp, beni dahil etmemek istiyorsun.
Tout pour toi et rien pour moi.
- Hepsini alırsam- -
Si je peux avoir le tout...
Al hepsini. - 300 dolar.
- 300 dollars.
bunalmış, neşeli, sinirli alıngan yada içinde bulunduğun ruh halleri Hepsini bilirim
Que tu sois triste ou heureux, en forme ou en colère. Quelle que soit ton humeur. Je les connais toutes.
Hepsini nakit alırım.
Je le prends en liquide.
Hepsini satın alır.
Il est preneur.
Bence o şeyleri sen alıyorsun, hem de hepsini toplamışsın.
Vous ne vous gênez pas pour les ramasser, vous.
Hadisene al hepsini.
Prends! Prends tout!
George parasını alınca hepsini sana harcayacaktır.
George l'aura, et il le dépensera tout sur toi.
Hepsini değil, birini al.
Entre toutes, choisis l'unique.
- Pekâlâ, tamam, hepsini alıyorum.
D'accord! D'accord!
Tüfekleri ve bandoleras'ları al, hepsini dağıt.
Distribuez les fusils et les bandoleras.
Al hepsini de bitsin burada!
Comment ça? Tu sais compter?
hepsini alın 23
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23