English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hikaye nedir

Hikaye nedir Çeviri Fransızca

89 parallel translation
- Tamam, hikaye nedir?
- Bon, quel est le topo?
- Bir dakika, hikaye nedir? - Herkesi dışarıya çıkarıyorlar.
Qu'est-ce que cette histoire?
- Hikaye nedir?
- C'est quoi, le scoop?
- Günaydın, Teğmen. - Selam, Shaeffer. Hikaye nedir?
Que s'est-il passé?
- Hikaye nedir?
- Alors?
- Hikaye nedir peki?
- Et c'est quoi l'histoire? - Quelque chose de grand.
Pekala, hikaye nedir?
Bon, j'écoute.
- Hey, Nick? Hikaye nedir?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Güzel hikaye nedir?
Tu en connais une?
Hikaye nedir?
L'histoire, quelle est l'histoire?
Hikaye nedir? Hayatında erkek var mı?
Alors, quelle est l'histoire?
Dostum, hikaye nedir?
C'est quoi ce micmac?
Hikaye nedir?
Ça donne quoi?
Hikaye nedir?
Alors, l'intrigue?
Hikaye nedir?
Alors, on en est où?
- Hikaye nedir?
- Que se passe-t-iI?
Hikaye nedir?
On récapitule.
Hikaye nedir?
C'est quoi, l'histoire?
Hikaye nedir?
Quelle histoire?
Hikaye nedir?
Alors?
Dostum, ikinizin arasındaki hikaye nedir? Sikişiyor musunuz?
Vous baisez ensemble ou quoi?
-... ilgili hikaye nedir? - Baldırı çıplaklar.
- des trafiquants de drogue renégats?
Eee, hikaye nedir?
Des emmerdes. Vous avez des emmerdes.
Dee Dee, 53. ve 3. caddeler. 53. ve 3. caddelerdeki gerçek hikaye nedir?
Dee Dee, quelle est la véritable histoire derrière "53rd And 3rd"?
O güzel mavi gözlerin arkasındaki hikaye nedir?
Quelle histoire se cache derrière ces magnifiques yeux bleus?
Peki, gerçek hikaye nedir John?
C'est quoi la vraie histoire, John? Et bien, Mr.
Tam olarak o hikaye nedir, efendim?
Quelle est cette histoire exactement?
Hikaye nedir?
C'est quoi l'histoire?
Oyuncağın size anlattığı hikaye nedir?
- Quelle histoire raconte votre jouet?
- Peki, hikaye nedir doktor?
- Alors, docteur?
Yani, hikaye nedir?
C'est quoi le truc là...
Peki, değişmiş Lois'i buraya getirmeye değen hikaye nedir?
Alors quelle est l'histoire qui vaille la peine de sortir l'autre Lois?
Hikaye nedir? Biri anlatsın. Ne?
C'est quoi l'histoire?
Benim hakkımda bir çok hikaye duymuşsundur. Nedir bilmiyorum. Ama ben ateş etme meraklısı değilim, ve asla silahsız bir adamı vurmam.
Je ne sais pas ce qu'on vous a raconté sur moi... mais je ne suis pas un tueur et je ne tire pas sur un homme désarmé.
Nedir bu hikaye?
Qu'est-ce que toute cette histoire?
- Jake, hikaye nedir? .
- Jake, les détails de l'affaire?
Şu ana kadar trajik bir hikaye dinledik ama Annie Crook ile ilgili bağlantılarınız nedir?
Nous vous avons écouté. Mais quel est votre lien avec Annie Crook?
Sam, güzel hikaye nedir?
Sam, tu connais une bonne histoire?
Hayır, değilim. Hikaye nedir?
- Alors, c'est quoi l'histoire?
- Nedir bu hikaye bakalım? - Ne?
Alors... c'est quoi, le scoop?
Gerçek hikaye nedir? Kod adı : Corgi.
Son surnom "Corgi", profession... disons, négociant en denrées suspectes.
Bu hikaye hakkındaki fikrin nedir Richard?
Alors, qu'est-ce que tu penses de cette histoire, Richard?
Öyle, Rev, bizim hikaye üsttü nedir?
Alors, Rev, quelle est notre actualité ce soir?
- Nedir bu hikaye? - 3 yıl önce oldu.
- Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Nedir o hikaye?
Comment c'en est arrivé là?
Tek bir hikaye, mesele nedir?
C'est un article. Où est le problème?
Ee, hikaye nedir, dostum?
" Alors dis-moi tout.
Nedir bu hikaye?
Et c'est quoi?
Poe'nun'Tell-Tale Heart'ında hikaye boyunca merkezi imge nedir?
Dans "le coeur révélateur" d'Edgar Poe, Quelle est l'image centrale?
Hikaye nedir? Ayrıca sizi buranın dışında tutmam için Herne gerekiyorsa yapmamıda söyledi.
Je dois vous éloigner par tous les moyens possibles, ce qui m'offre des perspectives très excitantes.
Hikaye nedir?
Qu'elle est l'histoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]