English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nedir bu böyle

Nedir bu böyle Çeviri Fransızca

396 parallel translation
Hey, nedir bu böyle? Kaç kişi?
Combien?
Nedir bu böyle?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Nedir bu böyle arkadaş? Güzelim şeyleri gömmek ne üzücü!
C'est dommage d'enterrer une si jolie veste.
- Nedir bu böyle? Belki de bunun kur yapan çiftler için bir ayrıcalık olduğunu bilmiyorsundur. Sadece onlar böyle bir teklife evet diyebilir.
C'est un privilège réservé aux fiancés quand les bans sont publiés.
Nedir bu böyle?
Qu'est-ce que ceci?
Nedir bu böyle elini sürüyorsun?
Que fais-tu, tu touches mon visage, tu...
Nedir bu böyle?
Ce truc...
Nedir bu böyle?
Qu'est-ce qu'ils ont?
Nedir bu böyle, kendinize hâkim olun Choucas, yeter ama!
- Mais bon sang, Choucas... Tout de même...
- Evet, nedir bu böyle?
Sam.
Nedir bu böyle?
Vous pensez à quoi?
Bu gidişat nedir böyle?
Nous ne le supprimerons pas. Non!
Bu gürültü de nedir böyle?
Eh bien, quel brouhaha!
Bu Morgan konusunda herkesi böyle heyecanlandıran nedir?
Encore à vous chamailler? Qu'est-ce qui vous intéresse dans ce Morgan?
Burada böyle bir ya da bir kaç adam bulunsa... hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir?
Si je savais où se trouvait un ou plusieurs d'entre eux, quelle valeur aurait l'information pour votre gouvernement?
- Bu da ne böyle? Nedir? - Ufak peruk, Peder.
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu da nedir böyle?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu nedir? Yüzün niye böyle asık?
Pourquoi cette tête d'enterrement?
Bu yer de nedir böyle?
Quel est cet endroit?
- Bu da nedir böyle? - Puhu kuşunu hatırlamadın mı?
C'est un hibou.
Ah, bu da nedir böyle? Çöl suyu.
- Bon sang, qu'est-ce que c'est?
Nedir bu maskaralık böyle? Bunun yasak olduğunu bilmiyor musunuz?
Ne savez-vous pas que c'est illégal?
Nedir bu bayramlık kılık böyle?
Pourquoi es-tu sur ton 31?
- Tebrikler. - Nedir bu curcuna böyle?
Quel est ce tapage infernal!
- Bu da nedir böyle?
- Et alors?
Bu da nedir, böyle?
Qu'est que c'est que ça?
Sarah Jane. Nedir bu yaptıkların, benim beklentilerim seni böyle aşağılık bir yerde dans ederken bulmakmıydı?
Qu'est-ce que tu croyais que j'allais faire... en te trouvant en train de danser dans ce bouge de bas étage?
Bu nedir? Onu bırak. Eğer ben onu yapmamış olsaydım, şimdi böyle olmazdım.
Si je l'avais eu avant, j'aurais tous mes cheveux.
Bu da nedir böyle?
C'est quoi ça?
- Bu fıstıkda nedir böyle?
Dormez bien.
Nedir bu böyle?
A quoi ça rime?
Evet, bu nedir böyle?
C'est quoi, ça?
Ama bu... Bu nedir böyle?
Qu'est-ce que est que?
Orville, bu da nedir böyle?
Orville, qu'y a-t-il?
Evet, nedir bu polis kulübesi? Neden böyle bir şeye benziyor?
- Pourquoi une cabine de police?
Nedir bu böyle?
Relaxe!
Hem bu da nedir böyle? Ali Baba ve Kırk Haramiler.
On se serait cru chez Ali Baba et les 40 voleurs.
- Bu da nedir böyle?
- Qu'est-ce que...
Bu nedir böyle, oyuncak mı?
C'est un truc pour enfants?
Bu da nedir böyle?
Ca va durer longtemps?
Bu nedir böyle?
C'est quoi, ça?
Bu nedir ki böyle?
C'est censé être quoi?
Doktor Luther, bu da nedir böyle?
M. Luther, quelle suite a-t-on donné à cette lettre?
- Bu da nedir böyle. Bir tür Walker kazığı mı?
- C'est quoi, une arnaque à la sauce Walker?
Bu da nedir böyle?
C'est quoi cette bagnole?
Bu da nedir böyle?
C'est censé être quoi?
Bu nedir böyle?
- Qu'est-ce que c'est?
Bu da nedir böyle?
Mon Dieu, qu'est-ce que c'est que ça?
- Heyecanlı mısın tatlım? Bu da nedir böyle?
- Mon ange, qu'est-ce que c'est?
Anne, bu harika koku da nedir böyle?
Ça sent super bon, c'est quoi?
Sürdüğün bu muhteşem koku da nedir böyle?
Quel est ce parfum divin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]