Indi Çeviri Fransızca
1,631 parallel translation
- O aşağı indi.
- En bas.
Çöp boşluğundan indi aşağıya
dans les ordures on s'en déleste.
Kartal indi.
Eagle a atterri.
- Kızım aşağıya indi mi?
- Avez ma fille venir ici?
Pençe 2 ve 3 piste indi.
Ergots 2 et 3 sont sur le pont.
Yere indi!
Homme à terre!
Biri yere indi!
On a un homme à terre!
Güvenlik aracı çekildi. Yeşil bayrak indi ve California Yarış Pisti'ndeki yarış başladı!
La voiture de sécurité est partie, le drapeau vert est baissé, à nous, Speedway de Californie!
Aşağı, mutfağa indi. Atıştıracak bir şeyler hazırlıyordu ve ne olduğunu tahmin edebiliyordum.
Je parie qu'il va à la cuisine se faire un petit casse-dalle, et je devine à quoi.
İlk başta dua indi.
Au commencement était le Verbe.
Belki de yıldırımlarla birlikte indi.
Peut-être qu'ils... Ils sont descendus pendant l'orage.
- Yıldırımlarla birlikte indi. - İnmek de ne demek oluyor?
Quoi, "descendus"?
Tepeme indi birden, tabut sandım mübarek.
Ça m'est tombé dessus, on dirait un cercueil.
Matt bodruma indi. Taşınabilir solunum cihazı bakıyor.
Matt est allé chercher une unité respiratoire.
Düşmekte olan su seviyesi 35 metrenin de altına indi.
Le niveau d'eau, n'est que de 3,25 m.
Pahalı elbiseler, dükkanlar dolusu makyaj malzemesi gökten mi indi?
Les robes chères, le maquillage sont peut-être tombé du ciel?
Ama şehre indi dediniz?
Vous dîtes qu'il est allé au bidonville.
Tamam, işte beş tane. Yere indi!
Homme à terre!
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
Les forces alliées ont débarqué à Incheon.
Bilmiyorum vallahi. Şehre indi diyorlar.
Je ne sais pas, ils disent qu'il est allé en ville Quoi?
Ama Hz. Aişe validemizin namusuna gökten ayet indi.
Mais un verset a été descendu du ciel pour l'honneur de Hazret-i Aicha.
Az önce bir blok öteye bir helikopter indi.
Un hélicoptère vient d'atterrir dans le coin.
Bak, danışman karar vermek için aşağıya indi.
Ecoute, il envoie quelqu'un pour prendre la décision.
Uçağı programa uygun olarak Seatac'a indi.
Son avion a atterri à Seatac à l'heure prévue.
Kızaklar indi, manyetik kilit tamam.
Trains déployés, verrou sécurisé.
Viperlar indi, efendim.
Les Vipers sont à bord, Monsieur.
Kaçaklar, geçen hafta Cloud Nine'a indi.
Les fugitifs... ont rejoint le Cloud Nine la semaine dernière.
Raptor az önce indi.
Le Raptor vient d'atterrir.
Peki, yani Lori'nin tekerleği indi.
Ok, donc le pneu de Lori se retrouve à plat. C'est le problème : non.
Daha sonra kız iyi geceler deyip, arabadan indi.
Puis elle m'a dit bonne nuit et est sortie de la voiture.
Uçağımız bu sabah indi.
Nous venons d'atterrir ce matin.
- Nasıl güvenli bir şekilde indi biliyor musunuz?
- Est-ce qu'ils ont bien atterri?
Hanoi dışında yere indi.
Il est tombé à coté d'Hanoi.
Deteronomi. "Ve yine cennetin ateşi aşağıya indi ve herkesi öldürdü."
"Et le feu est descendu de Dieu du ciel et les a dévorés."
Ördekler Spearfish Gölü'ne indi.
Les canards sont arrivés sur l'étang de Spearfish.
Başkan 10 puan aşağı indi.
Il a perdu 10 points.
Bir keresinde TARDIS, balonlarla dolu büyük sarı bir bahçeye indi.
Remarque une fois le Tardis a atterri au milieu d'un merveilleux jardin jaune. C'était un champ de ballons!
" Evet, ve indi merdivenlerden Fonzie dairesinden apartmanın garajına... ve dedi ki,'Yeniden monte edeceğim motorumun parçaları...
"Yeah" fit Fonzie en descendant de son appartement au-dessus du garage. Et il dit : il faut réparer les pièces de ma moto.
Adezyonlar indi.
Les tissus sont écartés.
Ateşi iki derece düştü ve şişkinlik neredeyse indi.
- C'est moi. La fièvre a baissé et l'inflammation a disparu.
İntrakraniyal basıncı azalttık ve şişme indi bile.
On a soulagé la pression intracrânienne.
Şimdi düşük. 35'e kadar indi.
- Il chute. Il a même atteint 35.
iste bu noktada, adam korkuluklardan asagi indi. ... ve bu korkunç haber mutlu sonla bitti..
Et c'est là que l'homme est descendu du rebord, apportant une fin heureuse à cette bizarre histoire.
Kartal yere indi.
Les carottes sont cuites.
Kartal indi.
L'aigle a atterri.
Baba, İki asker arabadan indi.
Papa, deux soldats sont sortis de la voiture.
FTRA ile yeraltına indi.
- Il se cache avec le CAT.
Merdivenlerden indi.
Elle est partie par là.
Aşağı indi ve şapkamı kafamdan dışarı tokatladı.
J'ai fait comme si de rien n'était. Il s'est approché et d'une claque, a fait tomber le chapeau de ma tête.
Uçağı indi.
Son avion a atterri.
Tamam tamam espiriler yerine indi ne de olsa.
Bon, assez rigolé.
indiana 86
indianapolis 17
indir 124
indir beni 159
indirin 91
indirin beni 60
indir onu 121
indir o silahı 27
indirin onu 35
indir şunu 72
indianapolis 17
indir 124
indir beni 159
indirin 91
indirin beni 60
indir onu 121
indir o silahı 27
indirin onu 35
indir şunu 72