Int Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Kullanmak isterim. Ama tekrar yazıp biraz yumuşatmalısın.
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
İyi bir intıba bırakalım.
Faites bonne impression.
Sen iyi intıbayı kendi yatağında bırak.
- Occupez-vous donc du vôtre.
Karşıdaki gökdelende yaşıyormuş.
Elle est à Int. Towers.
Eleanor'u geri götürüyorum ama sırf Long Beach'teki gökdelende bir tane daha olduğunu bildiğim için.
Je vais rendre "Eleanor" car il y en a une autre à l'Int. Towers.
Şansımız yaver giderse o gördüğümüz gökdelende buluruz.
Avec du pot, celle d'hier est à l'Int. Towers.
O halde gözün Long Beach'teki gökdelende olsun.
Planquez-vous devant l'Int. Towers.
Dokuz kere dokuz yaz, kare kökünü al, sonra da tam sayı tuşuna bas. Hepsi bu.
Pose 9 fois 9, extrais la racine carrée, appuie sur INT.
Dostum, bu UFO'dan daha güzel.
INT. Oh, mince, c'est mieux qu'un OVNI.
- Yani, onun DZV olduğunu sanmıyorum.
- Je pense pas que ce soit une INT.
- DZV'lerin olduğu yere bombayı göndermek için Büyük Çılgın'ı kullanacaklar.
- Ils utilisent Big Geek - pour lancer la bombe sur les INT. - Quoi?
Arkadaşım int... intihar etti.
Il nous a dit de ne rien faire.
Buna inanamıyorum!
J'y crois pas! Il y a même les int du C!
Kahrolası Joıint yetkilileri! Böyle zamanlarda hep bizi ertelerler
Le Conseil Militaire nous confie toujours le sale boulot!
- İçeri...
- Il est à l'int...
Ne düşüyorsun, ilgilenmiyor musun.
qu'en pensez-vous? seriez-vous int ress e?
Çocukluğundan beri... Kendinden önce başkalarını düşündün.
m me quand tu tais un enfant... tu t'es plus int ress e aux autres qu' toi-m me.
Pekala, içerisi güzel ve sıcak.
Il fait bon l'int rieur.
Müzik ve ilginç insanlar olacak.
There sera la musique et Beaucoup de gens int ressants
Bu haber hala ilgi çekici değil Tom. Tamam Cartman!
toujours aucun int # r \ t.
Bunlar da internetten indirdiğim birkaç maka...
D'accord, il y a quelques recettes que j'ai téléchargées sur int..
Ona ufak bir ikramım gibi olacak.
Bien que a ne vous int resse pas vraiment.
Bence ilginç olurdu ama neden yapamadığını biliyorum.
Je pense que c'est int ressant, je sais exactement pourquoi il voulait pas.
Çok ilginç. Yapamadı çünkü onları içkisine koyduğunda yüzselerdi taşaklarının cadı olduğunu anlayacağımızı biliyordu. Ve bunu seviyorum, bilirsiniz.
C'est int ressant, il voulait pas le faire, parce qu'il savait que s'il les mettait dans son verre, et qu'elles flottaient, on saurait que ses couilles taient des sorci res, c'est juste... g nial.
- Şimdi şunları yaz KH11 \ \ int \ \ therm \ \ config.sys ve oraya girince söyle.
J'ai trouvé. Tapez KH11 / int / therm / config.sys.
Malzemeciye ihtiyacımız var. İlgilenir misin?
Gйrer l'йquipement, зa t'intйresse?
Evet ya, ilgilenirim!
А fond, que зa m'intйresse!
Bu arada damat seni içeride bekliyor.
� propos le gars qui vous attend � l'int � rieur.
Gir içeri ve evlen.
Allez � l'int � rieur et mariez-vous.
Evet, çok derinde.
Oui. Tr � s profond � ment � l'int � rieur.
Yoksa benden sonra gelenle evlenirsin.
- J'ai int ‚ rˆt, ou tu ‚ pouseras mon rempla ‡ ant.
- Ama yaparsan...
- T'as int ‚ rˆt.
Ama eğer istiyorsan
- Mais tu sais, si il t'int...
Sadece INT düğmesine basıyorsun.
Tu appuies juste sur le bouton INT.
Acı ve şiddet o kadar uzun zamandır hayatının parçasıydı ki onlar olmadan var olmayı bilmiyordu. Acı olmadan var olamıyordu. Kimse yokken kendi kendine işkence ediyordu.
Que c' tait une partie int grante de sa vie elle ne pouvait pas vivre sans elle ne savait plus comment vivre sans elle se torturait elle meme
Psikolinguistik çok dinamik... bir alandır ve katilin okuma... alışkanlıklarını belirleyip,... yakalamış olmanız çok ilgimi- -
La psycho-linguistique est un champ incroyablement dynamique, et le fait que votre profil ait mené à sa capture est - quelque chose que je trouve très int.. - Reid, ralentis.
25 vig.
25 % d'int.
Burda D.O.Z'ye bakıyor olabiliriz.
On a peut-être affaire à une INT.
D.O.Z, Dünyasal Olmayan Zeka'nın kısaltması.
INT : Intelligence Non-Terrestre.
Ve kutsal yerler tasvip edilmeyen haksız davranışlarla ihlal edilir ve cemaat lekelenirse,... bu nedenle,... burada hiçbir ayin yapılmaz.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s e l'int rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut tre fait l - bas,
İçindeki karanlık gitti mi yani?
Donc cette noirceur int rieure est partie?
- Neye bakıyorsun?
Qu'est-ce qu'il y a d'int ressant?
Derste bu davayla ne kadar ilgilendiğinden bahsetmiştin.
Tu as dit en classe combien ce cas t'int ressait.
İçinde birkaç değerli vazo var.
Il y a deux vases à l'int érieur...
- ClA mutlaka biliyordur.
Ce pourrait être des INT.
- Yool-luuk... - Yıllık... - Yool-luuk...
Comme chaque âne... chaque année... chaque année, recevra l'association int... te... té... tè ter ter...
" İç çekim.
" Int.
Danyelle, benimle ilgilenen tek kişi sensin.
T'es la seule qui s'intйresse а moi.
Bu çok ilginç bir kitap.
C'est un livre tr � s int � ressant.
İnt-lü.
Une E-lébrité.
¶ Seyirciyi kaybetmeye başladım. ¶
♪ Ouais, je pers de l'int
internet 23
interpol 44
intrepid 16
intikam 130
intihar 105
intihar etti 42
intikam mı 25
intihar mı 46
intihar etmiş 20
interpol 44
intrepid 16
intikam 130
intihar 105
intihar etti 42
intikam mı 25
intihar mı 46
intihar etmiş 20