Işe yararsa Çeviri Fransızca
562 parallel translation
- Eğer bu işe yararsa, sonra da ben...
- Si ça marche, je t'offrirai...
Eğer bu işe yararsa, dikkatlerini çekecek bir şeye ihtiyacımız olacak.
Je veux quelque chose qui attire l'attention.
Eğer işe yararsa kendisine neyin vurduğunu anlamadan tanklarının üstünde olacağız.
Si ça marche, on aura le dessus, et notre infanterie finira le travail.
Yani eğer işe yararsa.
Si ça fonctionne, je voulais dire.
Eğer işe yararsa, hepsi senin sayende Hemşire Brita.
Si tout va bien, c'est grâce à vous, infirmière Brita.
Eğer işe yararsa... -... Dünya'daki en mutlu adam olacağım.
Si ça marche, je serai l'homme le plus heureux du monde.
Sadece bu plan konusunda mutabık değiller, aynı zamanda bu plan işe yararsa hepimizin hayatlarını riske atmaya değeceğinin de bilincindeler.
Ils sont d'accord avec lui, et ils pensent que si l'opération réussit, cela vaut le coup de risquer leur vie et la nôtre.
Bay Stringer, planımız işe yararsa rolünüzü kesin biliyor musunuz?
M. Stringer, si notre plan fonctionne, êtes vous sûrs de vous rappeler de votre partie?
Eğer bu plan işe yararsa Kruse'yi direğe çivilediğimiz zaman ön sıradan yer isterim.
Si ça marche je veux être au premier rang quand on clouera Kruse au mât.
Eğer bir işe yararsa, belgeleri falan tamam.
En bluffant. Il a des papiers, s'ils sont bons.
Eğer işe yararsa...
Si ça marche...
Bu işe yararsa, yörüngemizdeki uydular, öyle yoğun bir ışık yaratacak ki, kapalı ve karanlıkta kalmış bir yerdeki birisi bile bundan etkilenecek.
Si ça marche, les satellites produiront une lumière d'une telle intensité qu'elle affectera même ceux qui seront dans une zone d'ombre.
Teorimiz işe yararsa, bir silahımız var demektir.
Si votre théorie est avérée, on détient une arme.
Tabii bu zırdeli plan işe yararsa.
au cas où cette idée folle marcherait.
Eğer işe yararsa, Mutlak Kırmızı elde edeceğim.
Si ça marche, j'atteins un rouge absolu.
Ama eğer işe yararsa... Richie tam bir antikor kaynağı olacak.
Mais si ça marche, Richie à son tour fournira du sérum.
Beş tane daha var, işe yararsa tabii.
Il y en a cinq de plus si ce que tu me dis m'intéresse.
Peki ya işe yararsa?
Et si ça réussit?
Söz veriyorum, işe yararsa kendimden geçeceğim.
Croyez-moi, je serai aux anges s'il marche.
Bu droidler işe yararsa akademiye bu sene yazılmak istiyorum.
S'ils sont rodés, je pourrai aller... – à l'Académie. – Quoi, six mois... – avant la moisson?
Plânım işe yararsa size yaklaşan o Cylon savaşçıları yakında geri dönecekler.
- Si mon plan marche, les chasseurs cylons vont bientôt se détourner de vous.
Eğer işe yararsa, onları bulmanın en çabuk yolu bu.
C'est le moyen le plus rapide de savoir s'ils y sont.
Bir planım var. Eğer işe yararsa, Woundwort'un işi biter.
S'il marche, Woundwort sera fini pour de bon.
Eğer işe yararsa Starbuck özgür, sen ölü olacaksın.
Si ça marche, Starbuck sera libre et toi mort.
Bu işe yararsa başarabiliriz.
Si le coup de la bombe marche, on a des chances de s'en sortir.
Orada üç ay kalacağız ve eğer işe yararsa Mart ayında Larry'nin doğum gününde evleneceğiz.
On va faire un essai de 3 mois... Si ça marche, on se mariera en mars, à son anniversaire.
Eğer işe yararsa, finansal durumumuz bir anda düzlüğe çıkacak.
Si ça marche, nous n'aurons plus aucun problème financier.
Su saatim işe yararsa, aceleyle çıkacaklardı yani onları halletmenin bir yolu bulmalıyım.
Si ça marchait, ils se précipiteraient dehors. Il me fallait donc les maîtriser.
Bak, eğer işe yararsa bizi yakalanmaktan kurtulacağız.
Si jamais ça marche, ça nous permettra de nous en tirer.
Eğer işe yararsa...
Je te donne mon sang
Eğer işe yararsa, büyük bir çılgınlığın başlangıcı olur.
Si ça marche, ce sera le début d'une razzia sur toute la région.
Eğer işe yararsa kapı kırk yada elli santim yükselir ve sonra aniden düşer.
La porte se soulèvera de quelques dizaines de centimètres et retombera.
Eğer sende işe yararsa, herkes üzerinde kullanabilirim.
Si je vous mets au tapis, personne n'y résistera.
Bu işe yararsa neye benzeyecksin?
A quoi ressembleras-tu si ça marche?
Eğer işe yararsa aynı tekniği... Dr Kingsley ve meslektaşlarını kurtarmak için de kullanabiliriz.
Si ça fonctionne, nous pourrons utiliser la même technique pour sauver le Dr Kingsley et ses collègues.
İşe yararsa.
si ça marche.
İşe yararsa.
Si ça marche.
Anlaştık ve eğer bu işe yararsa, sana borcumu ödeyeceğim.
Si ça marche, je te revaudrai ça.
- İşe yararsa iyi bir fikir dedim.
- Une bonne idée si ça marche.
Eğer plan işe yararsa.
Si le plan fonctionne.
- Eğer işe yararsa.
- Si cela fonctionne.
- İşe yararsa, kulağa hoş geliyor.
- Ca me paraît correct.
İşe yararsa evet.
Si ça marche, oui.
İşe yararsa Fransız hazinesinin yarısını alacağım.
Si ça marche, j'empoche la moitié de la trésorerie française.
Bu işe yararsa.
Si le plan marche.
İşe yararsa, iyi bir plân efendim.
C'est un bon plan, commandeur, si ça marche.
İşe yararsa, herkesten iki üç hafta önce domatesleri pazara götürürüm.
Si ça marche je viendrai au marché avec des tomates mûres... deux ou trois semaines avant tout le monde.
Harika. İşe yararsa Starbuck özgür, sen ölü olacaksın.
Il va nous attaquer quand nous irons sur nos vaisseaux, quand la navette sera sans surveillance.
İşe yararsa görürsün, ama yaramazsa...
Si ça marche, vous verrez bien. Sinon...
İşe yararsa, şaşıracaklardır.
Si ça marche, ils vont avoir une surprise.
Ugrasmak gerek, ama ise yararsa çocuk sahibi olursunuz.
C'est du travail, mais il peut y avoir un bébé à la clé.
işe yaradı 291
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yarıyor 218
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29