Işe yarıyor Çeviri Fransızca
4,304 parallel translation
Bu ne işe yarıyor?
Qu'est-ce que ça fait, ça?
Çok karmaşık amına koyayım. Bu ne işe yarıyor ki?
C'est quoi ça?
- Ay ne hoş. Bu normalde işe yarıyor mu?
Ça marche d'habitude?
Terapinin işe yarıyor dedim.
Je disais que la thérapie marchait.
Alışılmadık bir ortaklık, fakat işe yarıyor.
Un étrange partenariat, mais ça marche.
Peki, bu küçük kâğıt parçası ne işe yarıyor?
À quoi sert ce bout de papier?
Ayna orada ne işe yarıyor?
Quel est l'usage du miroir?
Gerçekten işe yarıyor.
C'est vraiment bien.
Cidden işe yarıyor bu.
Ca marche vraiment.
Bence senin matematik sadece sen elmaları beceriyorsan işe yarıyor.
Et je pense que tes maths ne marchent que si tu baises des pommes.
Ama diğer yandan ilaçlar işe yarıyor görünüyorlar.
Mais à part ça, les médocs ont l'air de marcher.
Bu gerçekten işe yarıyor mu adamım?
Est ce que ce truc te va vraiment, mec?
Bazen söylenmesi gereken şeyler oluyor ve öyle zamanlarda hıyar olmak işe yarıyor.
Il faut dire les trucs des fois, et pour ça, c'est pratique d'être un connard.
- Sadece biliyorsun, nasıl işe yarıyor o?
Comment ça marche? Votre visage de soldat me séduit.
İşte böyle işe yarıyor John. Mary'nin kimi incittiğini ve öldürdüğünü biliyorum.
Je connais l'identité des victimes de Mary.
Güzel, işe yarıyor.
Ben ça marche.
Bazen işe yarıyor işte.
C'est pratique parfois.
Ne işe yarıyor?
Travaillez maintenant.
Bence işe yarıyor, çok kolay.
Tu verras, c'est facile.
Güven bana, işe yarıyor.
Ça marche bien. Crois-moi.
Çünkü işe yarıyor.
Parcque ça marche.
Kravat işe yarıyor.
La cravate marche.
Bu ne işe yarıyor?
Qu'est-ce que ça fait?
Bu kutular ne işe yarıyor?
À quoi servent ces boîtes?
İlaç işe yarıyor.
Le Rivastigmine marche parfaitement.
Bu kule ne işe yarıyor?
À quoi sert cette grande tour?
İlaçlar işe yarıyor.
Les médicaments fonctionnent.
Cyper sadece Atrian kanıyla karıştırılınca işe yarıyor.
Le cyper ne fonctionne que lorsqu'il est mélangé avec du sang d'Atrian.
Özel çip ne işe yarıyor?
On part pour le cinéma. - Il peut vous rappeler?
Ne işe yarıyor?
C'est pour quoi faire?
Bende işe yarıyor. ]
Ça marche à tous les coups pour moi. ]
İkinci sırada : Row var, arabası Saleen S7. Texas Mike ise McLaren P1 ile yarışıyor.
Sur la seconde, on a le Gooch dans la Saleen S7, et Texas Mike dans la McLaren P1.
- İşe yarıyor mu bari?
Il a marché pour toi?
- İşe yarıyor!
- Il travaille!
İşe yarıyor!
Il fonctionne!
Bu gerçekten işe yarıyor.
Tu sais quoi, ça marche vraiment.
İşe yarıyor bence.
Ça a l'air de marcher.
- İşe yarıyor.
- Ça marche.
İşe yarıyor mu?
Est ce que ça marche?
- İşe yarıyor mu?
- Est-ce que ça marche?
Sanırım işe yarıyor. Küçük mavi hap işe yaradı.
On dirait que ça marche.
İşe yarıyor.
Ça marche.
İşe yarıyor mu görmek istiyorum.
Je veux voir si elle marche.
İşe yarıyor mu?
Ça marche?
İşe yarıyor gibi görünüyordu.
Ça a l'air de fonctionner.
İşe yarıyor mu?
Ça fonctionne?
İşe yarıyor.
Ca marche.
İşe yarıyor.
Ça marche ma Mère.
İşe yarıyor!
Ça marche.
Florida'dayken bu filmi görmüştüm. İşe yarıyor.
Je l'ai déjà fait, là-bas en Floride... ça marche.
Florida'dayken bu filmi görmüştüm. İşe yarıyor.
J'ai fait ça avant en Floride.
işe yarıyor mu 48
işe yaradı 291
işe yarar 73
işe yaramaz 340
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29
işe yaradı 291
işe yarar 73
işe yaramaz 340
işe yarar mı 34
işe yaramazlar 21
işe yaramıyor 223
işe yaramayacak 101
işe yaramadı 112
işe yarayacak mı 29