Işte al Çeviri Fransızca
3,681 parallel translation
Al işte kırdın
Tu l'as cassée.
Al bişeyler işte.
Prends n'importe quoi, j'imagine.
Ama bilirsin işte, şimdi böyleyim. Ve alışmak zorundayım.
Mais, c'est juste qui je suis maintenant, et je dois m'y habituer.
Dört iste, ikisini al.
Demande pour quatre, pars avec deux.
Al işte.
- Deux semaines. Et voilà.
Erkeğime kucak dansı alıyorum. Ben böyle biriyim işte!
Je paye à mon homme une Lap Dance, car c'est comme ça que je suis!
Al işte! Benimkinin de pili bitti.
Merde, plus de batterie.
Al işte burada.
Le voilà.
Al işte, al işte.
C'est parti.
Tamam, al işte.
Tiens, voilà.
Al işte.
Et bien, nous y voila.
Al işte, bedeli bu.
Voilà les conséquences.
Alışkanlık işte.
C'est... une habitude automatique.
Eski alışkanlıklar işte.
Je suis désolé. Vieilles habitudes.
İçimizden birinin bu işte yer alıp gerçekten tüm ülkeyi ve dünyayı bir savaşa sokmak istemesini anlamama imkân yok.
Je ne vois pas pourquoi l'un des nôtres voudrait plonger le pays ou le monde dans la guerre.
Hadi ama, adamım. Yeni araba al gitsin işte.
T'auras qu'à t'en acheter une nouvelle.
Al işte.
Voilà.
- Lütfen, o zevk bize ait tüm övgüleri ben alıyorum böylece daha da iyiye gidiyor işte.
Je vous en prie, tout le plaisir est pour nous. Et je prend tout le mérite pour ça, c'est encore mieux.
Kötü bir adam değildi ama alışkanlığından kurtulamadığı için bir işte de tutturamıyordu.
Il n'était pas nécessairement mauvais, mais il ne pouvais pas s'en sortir, il ne pouvait pas garder un job non plus.
Al işte.
C'est maintenant.
- Al işte. Al işte filan değil.
Nous voilà nulle part.
Bak, yatağı alıyoruz işte.
Écoute on achète un lit.
Bu gaz tamamıyla renksizdir, kokusuzdur ve tadı alınmaz. İşte bu yüzden kendin fark edemedin.
C'est complètement incolore, inodore et sans saveur, ce qui explique pourquoi vous ne l'aviez pas remarqué.
Al işte, konuşmayı bırak.
Tiens, arrête de parler. Toi termine.
Al sana alev işte.
C'était une flamme.
- Eski alışkanlıklar işte.
Les vieilles habitude.
İşte, Firebrace, al şunu.
Là, Fibrace, prends ça.
- Eski alışkanlıklar işte.
- Les vieilles habitudes.
Hah, al işte.
Ok, nous y voilà.
Onu yerden alıp temizlesen beni şaşırtırdın işte.
Tu sais ce qui me surprendrait ce serait que tu fasses le ménage.
- Alın işte size haber!
Voici ton histoire.
İşte bu yüzden her zaman iki milk shake alıyorum.
Et donc, j'en achète deux.
Ben sadece ponpon kız olmak çok zaman alıyordu ve sen bilirsin işte ;
J'étais prise par les pom-pom girls, et toi, par les scouts.
Az çok işte, az çok. Sırtıma koymak için soğuk bir şey alıyordum.
Je cherchais un truc froid pour mon dos.
T.S. Eliot'tan alıntı yapacak olursam, dünyanın sonu böyle gelecek işte bir patlamayla değil, bir yeğenle.
Pour paraphraser T. S. Eliot, c'est comme ça que le monde finira. "Non pas avec un bang, mais avec un neveu."
İşte buraya alışmaya başlıyorum.
Eh bien, je viens juste... d'arriver ici.
İşte al sana, büyük son Sonra gidebilirsin
C'est le grand final Vous pourrez partir
Amatörleri kazıya alırsan olacağı budur işte.
Voilà ce que c'est, que d'avoir des amateurs pour des fouilles.
Al sana kanıt. Biriyle yatıyormuş işte.
Et bien, voilà ta preuve qu'elle couchait avec quelqu'un.
- Al işte bu kartı.
- Voici sa carte de visite.
İşte geldik, al bakalım.
Là voilà, Là voilà
İyi zaman geçirmek istedin, al işte.
Tu voulais t'amuser, c'est par ici.
Al işte!
Et voilà.
Acısını alırsın, tatlısını alırsın, kalanı alırsın, işte sana hayatın vergisi.
"Tu prends le bon, tu prends le mauvais. Tu prends ce qui reste, et il te reste les impôts de la vie."
* Numaram, al işte *
♪ But here s my number ♪
* Numaram, al işte *
♪ Well, here s my number ♪
* Numaram, al işte, belki ararsın beni *
♪ But here s my number ♪ ♪ So call me, maybe ♪
* Biliyorum çok delice, numaram, al işte *
♪ And this is crazy ♪ ♪ But here s my number ♪
Al işte!
Voilà.
Al işte.
Allez vas-y!
Dinleyin biri varsa "Al işte." demek istiyorum.
Si quelqu'un écoute, je voudrais juste dire... "Allez vous faire foutre!"
işte alın 22
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23