English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kalabilir miyim

Kalabilir miyim Çeviri Fransızca

787 parallel translation
Bu gece kalabilir miyim?
Puis-je rester pour la nuit?
Biraz kalabilir miyim?
Je vous dérange?
Ama burada kalabilir miyim bilmiyorum.
Je suis pas sûr de pouvoir rester.
- Yani kalabilir miyim? - Elbette.
- Alors... vous me gardez?
Kalabilir miyim?
Je peux rester? Oui.
- Bu gece kalabilir miyim?
- Je peux dormir ici Frank?
Dr. Reeves, burada kalabilir miyim?
- Dr Reeves? - Oui? - Je peux rester ici?
- Ben de orada kalabilir miyim?
- Je peux y aller?
Burada kalabilir miyim?
Je peux rester ici?
Bu gece kendi odamda kalabilir miyim?
Puis-je passer la nuit dans mon ancienne chambre?
Dix, sorun olmazsa, bir kaç gün burada kalabilir miyim?
Dix, sans te déranger, je peux pas rester quelques jours?
Emrivaki oldu ama acaba bu gece burada kalabilir miyim?
Je cherche désespérément un lit.
- Bir süreliğine kalabilir miyim?
- Je peux rester un moment?
Burada kalabilir miyim?
Je pourrais rester?
Seninle kalabilir miyim lütfen?
Puis-je rester avec vous?
Kalabilir miyim?
Je vous en prie!
Size ait tüm bunları daha iyi görebilmek için biraz daha kalabilir miyim efendimiz?
Puis-je rester? Pour admirer tes trésors...
Bir süre seninle kalabilir miyim?
Pouvez-vous m'offrir un toit?
O iyileşene kadar sizinle kalabilir miyim?
Ça vous dérangerait si je restais un peu ici pour m'occuper de lui?
Bu gece burada kalabilir miyim?
Je peux rester ici cette nuit?
Baksana... Burada bir süre kalabilir miyim?
Est-ce que vous pourriez m'héberger, par hasard?
Yeniden yargılamaya maruz kalabilir miyim?
Dis donc, est-ce qu'ils pourraient le recommencer mon procès?
Size doğru dürüst teşekkür etmek isterim, ama önce birkaç dakika ailemle başbaşa kalabilir miyim?
Merci de ce que vous avez fait. Mais pourrais-je récupérer ma famille?
- Cesetle biraz yalnız kalabilir miyim?
- Puis-je avoir une minute avec le cadavre?
Seninle kalabilir miyim?
Je peux rester ici avec vous?
Bu gece sizde kalabilir miyim?
Je m'appelle Thérèse. - Et comment donc, Thérèse!
- Bu gece sizde kalabilir miyim? Adım Thérése.
Vous pouvez me donner â coucher pour la nuit?
Kalabilir miyim?
Vous me gardez?
Şimdi, şimdi kalabilir miyim?
Maintenant... moi rester, oui?
Kalabilir miyim?
Puis-je rester?
Mahzuru yoksa birkaç gün sende kalabilir miyim?
Est-ce que tu voudrais bien m'héberger quelques jours?
Ben de kalabilir miyim?
Je voudrais rester... ça m'amuse tant.
- Kalabilir miyim?
- Vraiment?
- Carmen. Sizin eve gelip kalabilir miyim?
- Prends-moi en pension.
Bu gece sende kalabilir miyim?
Si tu veux, je peux dormir chez toi.
Kaptan Pike, biraz kalabilir miyim?
Capitaine Pike, puis-je rester un moment?
Bir süre burada kalabilir miyim?
Puis-je m'abriter ici?
Kalabilir miyim o zaman?
Je peux rester, alors?
Sizde kalabilir miyim?
Puis-je dormir près de vous?
Birkaç gece kalabilir miyim?
On peut passer la nuit ici? Ou un mois?
Onunla yalnız kalabilir miyim, lütfen? Seni...
Je peux être seule pour la lire?
Kalabilir miyim?
Je peux rester?
Babamla biraz baş başa kalabilir miyim?
Je peux rester seul avec mon père?
Birkaç dakika burada kalabilir miyim?
Je peux rester un moment, s'il vous plaît?
Burada kalabilir miyim, Vince?
Je peux rester?
Burada kalabilir miyim?
Puis-je rester ici?
Seninle kalabilir miyim?
Tu me laisseras?
- Bir süre burada kalabilir miyim?
Pardon.
Yanında kalabilir miyim?
Je peux rester?
- Kalabilir miyim?
- Puis-je rester?
Seninle kalabilir miyim?
Je peux habiter avec toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]