Kimin aklına gelirdi ki Çeviri Fransızca
156 parallel translation
Kimin aklına gelirdi ki?
Eh bien, qui l'aurait dit?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'aurait cru?
6 ay önce, Noel'i birlikte geçireceğimiz kimin aklına gelirdi ki?
Il y a six mois, qui aurait cru qu'on passerait Noël ensemble?
Kimin aklına gelirdi ki...
Ils ont dû le suivre.
- Bu kimin aklına gelirdi ki?
- Qui d'autre aurait pu y penser?
Zavallı Ethel! Kimin aklına gelirdi ki...
La pauvre Ethel, qui pouvait imaginer?
O işi bir baba ve kızın yapabileceği kimin aklına gelirdi ki?
Qui aurait pensé qu'un père et sa fille fassent ça?
İnanılmaz, kimin aklına gelirdi ki?
Incroyable, vous auriez pensé ça?
Bu kimin aklına gelirdi ki!
Qui aurait cru!
Kimin aklına gelirdi ki, ha?
Empereur, finalement!
Kimin aklına gelirdi ki?
Ça alors!
Doğru. Gino'nun Sam'in çocuğu olduğu kimin aklına gelirdi ki?
Oui, mais qui aurait cru que Gino était le fils de Sam?
Kimin aklına gelirdi ki ; bu kadar sevimli bir oyuncak darağacı ve ölümlere yol açacak birşey olsun?
Qui aurait cru qu'un si joli ornement mènerait des hommes en prison et à la potence?
Evet. Daha da kötüleşeceği kimin aklına gelirdi ki?
Et qui aurait dit que ça allait empirer?
Böyle bir cephanenin üstünde oturduğumuz kimin aklına gelirdi ki?
Personne sait qu'ils sont cachés ici.
Bu kimin aklına gelirdi ki?
N'est-ce pas formidable?
Kimin aklına gelirdi ki Kendiliklerinden bir araya geleceklerini?
Qui aurait cru que ces deux-là se seraient plu?
Kimin aklına gelirdi ki? Oswald denen o salak suikast gibi büyük bir işe kalkışsın ha?
Qui aurait cru que ce fêlé d'Oswald s'embarquerait dans un assassinat?
Evet işte bu ya, kimin aklına gelirdi ki.
Ouais, enfin! Qui y aurait cru?
Jerry, kimin aklına gelirdi ki?
Jerry... qui l'eut cru?
Yıldırım çarpmış birinin hastaneye kaldırılacağı kimin aklına gelirdi ki?
Qui aurait cru qu'être touché par la foudre menait directement à l'hopital?
Kimin aklına gelirdi ki?
Suis-je bête!
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'aurait imaginé?
Yabancılardan, Yardım göreceğim kimin aklına gelirdi ki.
Qui que vous soyez, je me suis toujours fiée à la bonté des inconnus.
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'eut cru?
kimin aklına gelirdi ki?
Ca te la coupe, hein?
Angel'da oyunculuk yeteneğinin olacağı kimin aklına gelirdi ki? Dalga mı geçiyorsun? Tek notla.
Le petit tour d'Angel a réduit le nombre de chasseurs.
Süt ve kahve, kimin aklına gelirdi ki?
Génial, je n'y aurais jamais pensé.
Ooh! Kimin aklına gelirdi ki?
Qui a inventé cette blague géniale, hein?
Bunca sene sonra, burada karşılaşacağımız kimin aklına gelirdi ki.
Après toutes ces années, on pourrait penser qu'on se rencontrerait à un moment ou à un autre.
Evet, yani kimin aklına gelirdi ki?
Oui, qui l'aurait pensé, hein?
Kimin aklına gelirdi ki? Ölecek miyim?
la sienne venait de puces.
- Kimin aklına gelirdi ki?
- Qui l'aurait cru?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'eût cru.
Bu kimin aklına gelirdi ki?
Je suis sur le cul.
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui y aurait pensé?
Kimin aklına gelirdi ki, sen ve ben ha?
Qui aurait cru, vous et moi?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'aurait cru? Qui l'aurait cru?
Sivil yaşamın, İmparatorluk Muhafızları için bir gemiye komuta etmekten... daha tehlikeli olduğu kimin aklına gelirdi ki.
Qui aurait pensé qu'une vie civile était plus dangereuse?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui aurait deviné?
- Yüzde yirmi, kimin aklına gelirdi ki?
Le meilleur, hein?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui aurait pensé?
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui est au courant?
Seninle bu kadar ortak noktamız olacağı kimin aklına gelirdi ki?
Qui aurait cru que toi et moi, on aurait tant de choses en commun après tout?
Kimin aklına gelirdi ki?
Je serai une excellente épouse, tu verras.
Kimin aklına gelirdi ki.. Böyle utangaç bir adam!
L'eau qui dort.
Nefes kesici olmuş. - Kimin aklına gelirdi ki, onun- -?
Elle est à couper le souffle.
Kimin aklına gelirdi ki?
Qui l'eût cru?
Yani, kimin aklına gelirdi ki?
Qui sait?
Dövüşü izlemeye gelen kimin aklına siyah uydunun fırlatılışına şahit olacakları gelirdi ki?
Qui aurait cru, en venant ce soir, qu'on assisterait au lancement d'un satellite noir.
Kimin aklına gelirdi ki?
- Qui aurait pensé...