Kimin umurunda ki Çeviri Fransızca
277 parallel translation
Kimin umurunda ki?
Qui les écoute?
Ne olduğum umurumda değil, hem kimin umurunda ki?
Ça m'est égal d'en être une. Je me moque des compliments.
1 milyon sattıktan sonra kimin umurunda ki zaten?
Quelle importance si on vend un million de copies.
Evet, anlıyorum ama sen, dostu olmayan, kimsesiz bir çocuksun, kimin umurunda ki?
Puisque tu es une pauvre orpheline sans amis, qui cela intéresse t'il?
- Bu kimin umurunda ki?
- Tais-toi, idiot.
Kimin umurunda ki?
On s'en fout.
Bu kimin umurunda ki?
Qui s ´ en soucie?
- Olsa bile kimin umurunda ki?
- Et si c'est elle, qui s'en soucie?
- Bu kimin umurunda ki.
- On s'en fiche bien.
Hem onu bulsalar da bu kimin umurunda ki?
Et qui fera quelque chose s'ils le retrouvent?
Bu kimin umurunda ki?
Qui s'en soucie de toute façon?
Kimin umurunda ki?
On n'en a rien à foutre.
Galiba burada öleceğim Kimin umurunda ki?
Je suppose que je mourrai ici. On s'en fiche.
Teğmenim, kilim, Kaş, afyon, kimin umurunda ki!
Tapis, Kash, opium... Qu'est ce qu'on en a à foutre.
- Amann kimin umurunda ki?
- On s'en fout.
Kimin umurunda ki? Zaman, dağ bisikleti alma zamanı.
Il est temps d'aller chercher nos V.T.T.
Kimin umurunda ki? Çok eski hikâye!
Mais on en a plus rien à foutre, c'est vieux!
lKurşun geçirmez mucize sutyenim var... ama kimin umurunda ki?
Fini les effets de Miracle Bra, mais... qui regarde?
Evet, su çalıyoruz. Ama anlamadıkları sürece kimin umurunda ki?
Ouais, on vole de l'eau, mais tant qu'ils le savent pas, on s'en fout, non?
Neyse, nasıl konuştukları kimin umurunda ki?
Qu'importe! Qui se soucie de savoir dans quelle langue ils se parlent?
Dombes kimin umurunda ki?
Qui se soucie des Dombes?
Kimin umurunda ki?
Cachez votre joie.
- Kimin umurunda ki?
Je m'en fous.
- Köpeğinin gey olması kimin umurunda ki?
- On va chez qui en premier?
- Köpeğinin gey olması kimin umurunda ki? Belki de kötü bir şey değildir.
- On s'en fout s'il est gay.
İsmi nedir, hiçbir fikrim yok. Zaten kimin umurunda ki?
J'ignore son nom, mais on s'en fout.
( Doğru. ) Yahu dışarıdaki canavarın ne olduğu kimin umurunda ki?
Dans le bus, on risque rien.
Kimin umurunda ki?
On s'en fout!
Ne olduğu da kimin umurunda ki?
Qui s'inquiète de ce que c'est?
Açıkçası iki orgazmdan sonra kimin umurunda ki?
Après deux orgasmes, on s'en balance!
Bu saçmalıklar kimin umurunda ki?
Ca intéresse qui, au juste, ces saloperies?
Savunma kalkanını onarmak kimin umurunda ki?
Qui ça intéresse de réparer le bouclier de défense?
- Kimin umurunda ki?
Quel intérêt?
Kimin umurunda A. Bir A nedir ki?
Qu'est ce que j'ai à faire d'un "A" Qu'est-ce qu'un "A"?
Sözleşmede ne yazdığı kimin umurunda? Bu pis, köhne oteli kim ister ki zaten?
Quelle importance, ce que dit le bail?
Yalnız olan bir kadın oteli terk ederse, kimin umurunda olur ki?
Quand une fille seule au monde s'en va, qui cela intéresserait-il?
Sırtından veya önünden vurulması kimin umurunda. Orospu çocuğu ölsün de yeter ki.
Dans le dos ou devant, on s'en fout, ce salaud est mort.
Kimin umurunda olur ki?
Qui s'en souciera? Certainement pas vous.
Chicago'da silah taşıyan biri daha kimin umurunda olur ki?
Un gars armé de plus à Chicago, qui le remarquera?
Kimin umurunda ki?
- Qu'importe!
Sonuçta kimin umurunda olur ki?
Qui s'en plaindra?
Boş ver, birbirlerini gebertmeleri kimin umurunda olur ki?
Allons, ça dérange quelqu'un s'ils s'entretuent?
Bu kimin umurunda ki?
Je m'en fiche.
Bizi görmeleri kimin umurunda! Ben bir bok göremiyorum ki!
Quel intérêt maintenant?
Ne farkeder ki? Senden hoşlanmaması kimin umurunda.
Qu'est-ce que ça peut faire qu'elle ne t'aime pas?
Kimin umurunda ki?
On s'en fiche.
Kimin umurunda? Kafası yerinde değil ki.
Elle n'a pas les idées claires.
- Sizin düşünceniz kimin umurunda ki? ...
Rien à branler, de ce que vous croyez!
Ne dendiği kimin umurunda, yeter ki bana dokunmasın.
Moi, du moment qu'elle me touche pas...
Kimin umurunda ki!
J'sais pas.
Oyun için kimin öldüğü senin umurunda değil ki.
Tu sacrifierais des vies pour sauver ton jeu.