Korkarım bu mümkün değil Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Çok yazık, korkarım bu mümkün değil.
C'est pas possible.
- Korkarım bu mümkün değil.
- C'est impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
Je crains que ce ne soit impossible.
Tabii fiyatı biraz indirirseniz. - Korkarım bu mümkün değil.
À mon prix?
Korkarım bu mümkün değil, bayım.
Ce n'est pas possible.
Korkarım bu mümkün değil, efendim!
Impossible. C'est une propriété privée, ici.
- Korkarım bu mümkün değil.
- J'ai bien peur que non.
Şey, korkarım bu mümkün değil. İfadenizi almak zorundayız.
On ne peut vous laisser partir sans prendre votre déposition.
Korkarım bu mümkün değil.
Je crains que ça ne soit pas possible.
Korkarım bu mümkün değil. Federayon uzayından binlerce ışık yılı uzaktayız. Yapabileceğim başka bir şey yok.
J'ai rajouté une mémoire tampon pour compenser, mais elle se dégrade.
Korkarım bu mümkün değil. Neden?
Cela n'est plus possible.
Korkarım bu mümkün değil.
Ce ne sera pas possible.
Korkarım bu mümkün değil, zira taç giyme töreni var.
J'ai bien peur que ce soit impossible pendant la période de couronnement.
Korkarım bu mümkün değil, İmparatoriçem.
J'ai bien peur que ce soit impossible, Impératrice.
Korkarım bu mümkün değil.
Désolé, mais c'est impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
- Impossible.
Korkarım bu mümkün değil. En azından şimdilik.
Je suis désolé, mais je ne peux pas.
Korkarım bu mümkün değil.
- L'audience nous sera ouverte?
- Korkarım bu mümkün değil şerif.
- Je crains que ce soit impossible, shérif.
- Hayır, korkarım bu mümkün değil.
- Je crains que ce ne soit impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
Korkarım bu mümkün değil.
J'ai peur que ce soit impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
je le crains.
Korkarım bu mümkün değil
J'ai peur que ça ne soit pas possible.
Hayır, korkarım bu mümkün değil.
C'est impossible.
Korkarım bu mümkün değil Rani.
J'ai bien peur que non, Rani.
Oh, şey... korkarım bu mümkün değil.
Je crains... que ce soit impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
Je crains que ce soit impossible.
- Korkarım bu mümkün değil.
- C'est impossible,
Korkarım bu gece 11'de kalkan ekspres dışında Visegrad'a giden bir tren bulmanız mümkün değil.
Il est impossible de trouver un train partant de Visegrad, avant le passage de l'express à 23 h.
Korkarım bu pek mümkün değil.
Ça va être difficile.
Korkarım şu an için bu mümkün değil.
Je crains que ce ne soit pas encore le moment.
Korkarım bu mesafeden mümkün değil.
Je le crains, à cause de la distance.
Onu görmek istiyorum. Korkarım bu mümkün değil.
Ce n'est pas possible...
Korkarım ki, bu pek mümkün değil.
J'ai peur que ce ne soit pas possible.
Korkarım ki bu mümkün değil.
Cela me paraît impossible.
Korkarım, bu da mümkün değil.
Ce n'est pas possible.
Korkarım ki bu mümkün değil.
Je crains que cela ne soit pas possible.
Korkarım ki bu mümkün değil.
Je crains que ce ne soit pas possible.
Korkarım ki bu mümkün değil, Bayan Robinson.
Impossible.
Korkarım, bu mümkün değil. Gemide ki mürettebata, hastalığı bulaştırabiliriz.
- Nous risquerions d'infecter l'équipage.
Korkarım ki, bu mümkün değil.
- C'est impossible.
Korkarım bu mümkün değil.
C'est impossible.
Korkarım şu anda bu mümkün değil.
C'est impossible pour l'instant.
Oh, korkarım ki bu da mümkün değil.
- C'est impossible.
- Korkarım ki, bu mümkün değil.
- J'ai bien peur que non.
Korkarım ki, bu mümkün değil.
Je crains que ce soit impossible.
Korkarım ki bu henüz mümkün değil.
Cela ne serait pas faisable tout de suite, je le crains.
Korkarım ki, bu mümkün değil.
- Je crains que ce soit impossible.
Korkarım ki bu mümkün değil.
J'ai peur que ce soit impossible.
Korkarım ki bu mümkün değil.
C'est hors de question.
korkarım bu imkansız 17
bu mümkün değil 419
mümkün değil 606
korkak 247
korkak tavuk 28
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak hiçbir şey yok 25
bu mümkün değil 419
mümkün değil 606
korkak 247
korkak tavuk 28
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak hiçbir şey yok 25