Korkarım hayır Çeviri Fransızca
619 parallel translation
- Korkarım hayır.
- Je crains que non.
- Korkarım hayır, ahbap.
- Je ne crois pas.
Korkarım hayır.
Je crains que non.
Korkarım hayır. Bence bunun sebebi o.
C'est ce qui l'a mis dans cet état, on dirait.
- Korkarım hayır Lawson.
- Non, Lawson.
- Korkarım hayır.
- J'ai bien peur que non.
Korkarım hayır.
Je crois pas...
Korkarım hayır. Bu gece burada yapabileceğimiz bir şey yok.
On ne pourra rien faire d'ici à ce soir.
Korkarım hayır. Çok geç kalmıştık.
En fait non, nous sommes arrivés trop tard.
Korkarım hayır bayan. Kardeşinizin erkek arkadaşının başı belada.
Le petit ami de votre soeur est dans le pétrin.
Korkarım hayır.
Vraiment pas.
Korkarım hayır.
Je ne pense pas.
- Korkarım hayır.
- Ce n'est pas encore au point.
- Korkarım hayır, efendim.
- Non, hélas. - Où est Andrews?
- Hayır. Korkarım hayır.
Sans aller jusque là...
Hayır, korkarım olmaz.
Non, merci.
Korkarım ki hayır...
Je dois me tromper.
- Korkarım ki hayır.
Vous l'ignoriez, n'est-ce pas?
Hayır hanımefendi, ama korkarım gitmelisiniz.
J'en ai peur, oui.
Hayır, üzgünüm, Dr. Parsons, korkarım bu işe yaramayacak.
Non, désolée, Dr Parsons. C'est inutile.
Korkarım, hayır.
- J'ai bien peur que non.
Hayır madam, akıllıca olmaz, korkarım onu üzebilirsiniz.
Il serait sage de ne pas y aller. Cela risque de le contrarier.
Hayır Bay ffolliott, korkarım kendisi henüz gelmedi.
Non, M. Ffolliott. Il n'est pas encore rentré.
Hayır, ama korkarım ki onu yanınızda Amerika'ya götüremeyeceksiniz.
Non, mais je ne pense pas que vous pourrez l'emmener en Amérique.
Hayır, korkarım bu tarz eğlenceleri bırakalı yıllar oluyor.
Le jeu ne m'amuse plus depuis longtemps.
Hayır, korkarım, değil. Paramparça olmuştu.
Je crains que non, il a été brisé en morceaux.
- Korkarım, hayır.
- J'ai peur que non.
Hayır, korkarım yok.
J'ai peur que non.
Korkarım hayır.
J'ai bien peur que non.
- Gerçekten hepsini okuyor musun, canım? - Korkarım, hayır.
- Vous allez lire tout ça?
Korkarım hayır.
Non!
Evet, korkarım Shelby ile ilgili olarak. Oh, hayır.
Oui, à cause de Shelby.
Korkarım ki hayır diyecek.
J'ai peur qu'elle dise non.
Hayır korkarım ki edemem.
Désolé, je ne me souviens plus.
- Hayır, korkarım ki... - Ayrıca...
- Non, j'ai peur...
- Korkarım hayır.
- Ça va mieux?
Hayır, korkarım yok, evlat.
J'ai bien peur que non, mon garçon.
- Hayır, korkarım öyle bir şey yapamam.
- Je crains que je ne puisse pas faire ça.
Hayır, korkarım parasız kaldı.
Il est dans les choux!
- Korkarım ki hayır.
- Non, désolé.
Korkarım hayır Rommel.
J'ai bien peur que non.
- Hayır korkarım bundan daha kötüsü.
Non, pire que ça, je le crains.
- Bu dünya benim için yeterince iyi. - Evet ama sen bu dünya için yeterince iyi misin? Hayır, korkarım değilim.
Il n'est pas de ceux dont le seul but est le divertissement, comme son dissolu jeune frère.
korkarım, hayır.
Malheureusement, non.
Hayır, korkarım geçmeyecek gibi.
Non, ça ne servira à rien.
Hayır, korkarım beni bir başkasıyla karıştırdınız.
Je veux dire que vous faites erreur sur la personne.
hayır, Korkarım Miss Ordway hala bizde kalıyor.
Non, j'ai peur que Mlle Ordway ne soit encore parmi nous.
- Korkarım bu imkansız. Hayır, gelemem, pazar günü de Liverpool'a gidiyorum.
Non, demain ce n'est pas possible.
Saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz? Hayır, korkarım söyleyemem.
Quelle heure était-il?
- Korkarım ki hayır.
Très bien.
Hayır, korkarım geceleri birlikte çalışmamız gerekecek.
Non, je crains qu'on ne doive travailler ensemble le soir.
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70