Köca Çeviri Fransızca
18,889 parallel translation
Merhaba koca çocuk. Canını sıkan bir şey mi var?
Mon grand, quelque chose te perturbe, hein?
İyi misin Koca Mike?
Ça va, mon grand?
Gidip yeni bir koca bulabilirsin.
Tu peux très bien aller te chercher un autre mari.
- Koca çocuk.
Grand garçon!
Bu elemanlar çatlak, ha koca adam?
Ils sont tous cinglés, mon grand.
Koca kaşlı kırmızı eleman!
Le rougeaud aux sourcils!
Koca taşaklı güçlü bir adam öyle mi?
Tu te crois plus fort?
Koca bir ülkeyi silahlandırmak için nereye gidersiniz?
Où va-t-on pour armer tout un pays?
Ülke koca bir cephanelik.
Ce pays est un gigantesque arsenal.
Adamlarına koca ülkedeki Arnavutluk malı tek cephane sandığını gösterttin.
Vos gars nous ont montré l'unique caisse de cartouches albanaises.
O koca, ağır, tahta kutuları, hafif karton kutularla değiştiririz.
On remplace les grosses caisses en bois par des cartons légers.
Japonlar gemide koca bir delik açmış ama büyük silahlar hala iyi efendim.
Les Japs ont troué le navire, mais les gros canons n'ont rien.
Oraya girmek istiyorum ama o koca aynanın önünden geçmek zorundayım.
Je veux pas passer devant ce grand miroir.
Daha koca bir hayat beni bekliyor, bırak da doya doya yaşayayım.
J'ai le reste de ma life à vivre, je vais m'éclater.
Sanki senin yapacak daha iyi bir işin var koca kafa.
Comme si tu faisais mieux que moi.
Seni koca aptal Amerikalı yabancı.
" monsieur L'Americain complètement demeure.
Hoş geldin paspasına çıktığın vakit Bulacaksın koca yığınlarla nakit
Je ne sais même plus quoi en faire J'en ai jusqu'au plafond
Topla kendini, koca aptal!
Reprends-toi, grand sot.
Karı koca olarak.
Mon mari... et ta femme.
Öldürdüğün koca arslan köylere dehşet saçıyordu.
L'énorme lion qu'il a tué terrorisait nos villages.
Bölgesel bir bankadaki koca bir servet, onu korumakla görevli güvenlikle kayıplara karıştı.
Et deux autres paquets de 20,000... Une fortune a disparu d'une banque régionale, ainsi que le gardien assigné à sa protection.
Hayatım senden koca bir gardırop istemiyorum.
Bébé, je demande pas que tu m'achètes toute une nouvelle garde-robe,
Evet, evet, evet. Koca popo merkezi.
- Oui, la belle capitale du gros cul.
Aynen, koca popo merkezi.
- La belle capitale du gros cul.
İyi bir koca olmak için elimden geleni yaparım.
Je ferai de mon mieux pour être bon mari.
Fakat görmüyorsun ki benim koca kafamla ve senin minik kronosferinle kız kardeşimden intikamımı alabilirim.
Mais vous ne voyez pas? Que... Avec mon gros cerveau, et votre...
# Edin nine, bedin nine Suya düşmüş, kadın nine # # Koca Kafa Bir koca kafa, koydum rafa #
Brille, brille petit pot.
Kahrolası koca kafa.
Bon sang de Biggy!
- Koca burnuna vurdular demek?
Ils vous ont bien amoché les narines, hein.
Git mutfaktaki koca arsız kızdan bir tasvirlerini almaya çalış.
Essaie d'arracher une description à la petite grassette mal engueulée. T'as pas essayé toi-même?
Sensiz bir gün daha yaşamaktansa yanında olup koca bir orduyla kapışmayı tercih ederim.
Mais je préfère affronter une armée à tes côtés, plutôt que passer un autre jour sans toi.
Bütün bu güç Goodwin'in koca kıçını orman boyunca takip etmek için.
Toute cette technologie pour suivre Goodwin dans un bois.
O koca, dev karpuzu paltosunun altında saklamaya çalışıyordu. Bir beyazın onu eve götürdüğünü görmesinden korkmuştur.
Il la cachait sous sa veste, pour pas que le Blanc la voie.
"Manzaramı kesiyorsun. " Çekil yolumdan ki kendime koca bulayım. "
"pousse-toi, que je me trouve un mari."
Herif koca bir kâse et yedi!
Un bol plein de viande!
Başta küçücük bir çalıydı derken bir de baktım, koca orman oldu.
Au début, c'était... un buisson, là c'est une forêt.
Bildiğim her şekilde sana iyi bir koca olmaya çalışıyorum.
J'ai essayé d'être un bon mari pour toi.
Baban koca, ihtiyar aptalın teki. Böyle kocaman elleri var ama bazen korkuyor.
Ton papa est un solide bonhomme... avec des mains solides.
Koca bir ömür gibi geliyor.
Ça me semble une éternité.
Yanlış cevap. Koca bir saçmalık geçiyor!
Non, vous obtenez de la merde!
Gitche Gumee denilen koca gölün orada
Grand lac qu'il appelle Glitche Gurnee
Koca kuş, sarışın, buraya!
Le grand et la blonde, par là!
Hadi! Koca günümüz yok!
Activez, j'ai pas toute la journée.
Nihayet yakaladım seni, koca adam.
On a fini par t'avoir, mon gros.
O kapanmak bilmeyen koca ağzını kapat artık!
Cette putain de bouche béante ferme la!
Muhtemelen harika bir koca olacak ama...
Probablement super mari, mais...
Ama en büyük korkum... hak ettiğin gibi bir koca olamamak.
Mais ma plus grande peur... c'est de ne pas être le mari que tu mérites.
- Evet. sayfasının bana verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
- Je le veux. Par les pouvoirs qui me sont conférés... Je vous déclare mari et femme.
- Hadi ama koca adam.
Allez, le grand.
Koca bir hiç.
Que dalle.
- Bir gün birisi o koca kafana mermiyi sıkıverecek.
Qui frappe à la porte? Un jour, quelqu'un tirera une balle dans ta grosse tête!
kocam 309
koca 77
kocaman 142
kocan 62
kocam nerede 35
kocamı 16
kocam mı 27
kocam öldü 19
kocan nerede 36
kocası 45
koca 77
kocaman 142
kocan 62
kocam nerede 35
kocamı 16
kocam mı 27
kocam öldü 19
kocan nerede 36
kocası 45
kocamandı 18
kocaman olmuşsun 16
koca baba 27
kocacığım 27
kocanız 53
koca jim 19
koca adam 132
kocan mı 40
koca oğlan 64
koca ilan ediyorum 22
kocaman olmuşsun 16
koca baba 27
kocacığım 27
kocanız 53
koca jim 19
koca adam 132
kocan mı 40
koca oğlan 64
koca ilan ediyorum 22