English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kocam öldü

Kocam öldü Çeviri Fransızca

250 parallel translation
İki işim var ve kocam öldü.
Mon père est malade. J'ai deux boulots et mon mari est mort.
Kocam öldü mü?
- Mon mari est-il mort?
Kocam öldü ve Georgina da yaralandı.
Mon mari y a trouvé la mort, Georgina a été blessée.
Bakın, kocam öldü. Büyüyüp yetişecek olan iki güzel çocuğum var.
Mes enfants en subiront les conséquences.
Ve kocam öldü.
Et mon mari est décédé.
Kocam öldü.
Mon mari est mort.
Kısa süre sonrada kocam öldü.
Il est mort très tôt.
Kocam öldü.
Mon mari est mort. Oh.
Kocam öldü!
Mon mari est mort.
Kocam öldü öleli, zavallı bir dulum. Yapayalnızım, konuşacak kimsem, söyleyecek sözüm yok.
Depuis la mort de mon mari, je suis une pauvre veuve, toute seule, qui n'a personne à qui parler.
Kocam öldü.
Comment va-t-il? Mon mari est mort.
Zenginim ama kocam öldü.
Je suis riche, mais... il est parti.
Kocam öldü, değil mi?
Mon mari est mort, n'est-ce pas?
Pekala, biliyorsun ki, ben evliydim ve kocam öldü ama bilmediğin, onun ve benim şansımızın kötü olmasıydı.
Tu sais que mon premier mari est mort. Mais tu ignores que c'était le mauvais sort.
Ben de evli değilim. Öyleydim ama kocam öldü.
J'étais mariée, mais il est mort.
- Kocam öldü.
- Mon mari est mort.
Kocam öldü. Her şeyi bana bıraktı.
Mon mari est mort et m'a tout laissé.
Kocam öldü.
Mon mari est parti.
Kocam öldü demiştin.
Votre mari? Mais il est mort, vous m'avez dit
"Kocam savaşta öldü ve o günden beri ben kendimde değilim."
"mon mari est mort à la guerre, et Je ne suis plus la même depuis..."
Bilmeni isterim ki kocam mutlu öldü.
Mon mari est mort en homme heureux!
- Kim öldü? - Kocam.
- Qui est mort?
- Kocam Vicksburg'da öldü.
Mon mari est mort à Vicksburg.
Kocam iki yıl önce öldü.
Mon mari est mort il y a 2 ans.
Kocam sekiz yıl önce öldü.
Mon mari est mort il y a huit ans.
Demek istediğim şu ki kocam onun sebep olduğu kırık kalp yüzünden öldü.
Je voulais dire que mon mari est mort. Elle lui a brisé le coeur.
Ryunosuke. Erkek kardeşim hayır, kocam Bunnojo Utsugi öldü.
Maître Ryunosuke, mon frère... non, mon mari est mort.
Kocam hangi sebepten öldü demiştin?
Pourquoi m'avez-vous dit que votre mari était mort?
Kocam yeni öldü.
Je viens de perdre mon mari.
Kocam yıllar önce öldü?
Mon mari est mort. Depuis longtemps.
Babamla kardeşim niye öldü? ! Kocam savaştan kaçsın diye mi?
Mon pére et mon frére sont-ils morts pour que mon mari fuie?
Bir çocuk öldü ve oğlumla kocam hala oralarda bir yerde.
Un garçon est mort et mon fils et mon mari sont toujours en mer.
Kocam uzun zaman önce öldü..
J'ai perdu mon mari depuis longtemps.
Kocam, Averil iki ay önce akciğer kanserinden öldü.
Mon mari, Averil, est mort d'une maladie des poumons.
Kadın " Kocam öldü.
Elle dit : " Mon mari est mort.
- Kocam boğularak öldü.
Mon mari est mort noyé.
Bunu hayatımda kimseye söylememiştim ama kocam benimle sevişirken öldü.
Je l'ai jamais dit à personne, mais mon mari est mort en me faisant l'amour.
Kocam 36 gün önce öldü.
Mon mari est mort il y a 36 jours.
- Kocam yedi yıl önce öldü.
- Ça fait sept ans que mon mari est mort.
Ailem öldü, kocam da.
Mon mari, mes parents sont morts.
Kocam yeni öldü.
Mon mari vient de mourir
Bu olay haricinde, bu ışık ve sese şahit olduğum tek an kocamın ölümünün hemen öncesiydi. Yangında öldü.
La seule autre fois où j'ai entendu ce son et vu cette lumière, c'était juste avant la mort de mon mari... dans l'incendie.
Kocam birkaç yıl önce öldü.
Mon mari est mort il y a longtemps.
Kocam hapishanenizde masum bir adam olarak öldü!
Mon mari était innocent.
Kocam gecen sene öldü.
Si ça peut vous rassurer...
Kocam iki yıl önce kalp krizinden öldü.
Mon mari est mort d'un infarctus il y a deux ans.
Kocam karaciğer kanserinden öldü.
Mon mari est mort du cancer.
Kocam üç yıI önce öldü.
Mon mari est mort il y a 3 ans.
Kocam yeni öldü, o yüzden hiçbir şeye inanmıyorum artık.
Mon mari venait de mourir. Je n'ai pas prêté attention.
Sonuçta, kocam görev başında öldü.
Après tout, mon mari est mort en service.
Kocam beş ay önce bir araba kazasında öldü.
Mon mari est mort il y a cinq mois dans un accident de la route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]