Memur Çeviri Fransızca
9,180 parallel translation
Pardon, Memur Bey. Kendisi yabancı.
Désolé, Officier, elle est étrangère.
Memur Bey, bu oğlumun şapkası.
Officier, Officier, ceci est le chapeau de mon fils.
Bu bey, ülkemizdeki Amerikan elçiliğinde çalışan bir memur.
Ce monsieur travaille à l'ambassade américaine.
Çavuş mu, polis memuru mu? Memur.
Sergents ou officiers?
Beni dinleyin memur bey eğer hemen gitmeme izin vermezseniz bundan pişman olursunuz.
Écoutez-moi bien. Si vous ne me laissez pas partir sur-le-champ, vous le regretterez.
Tünaydın, memur bey.
Bonjour officier. Monsieur.
Memur Odegard orada olacak herhangi bir sorun olursa yalnızca işaret vermen yeter.
L'agent Odegard sera là. S'il y a des ennuis, faites-lui signe.
İşte bu o memur bey.
C'est lui, officier.
Zaman tutuyorum Memur Woodrugh.
Je te chronomètre, agent Woodrugh.
Üzgünüm Memur Hanım.
Désolé, agente.
- İyiyiz biz, Memur Bell.
- Ça va, officier Bell.
- Memur Bennett'le ilgili ama.
Il s'agit du gardien Bennett. Excusez-moi.
- Gidelim memur bey.
- C'est pas possible.
Herhangi bir şeyim yok, Memur Coates.
Rien du tout, gardien Coates.
- Memur Coates.
- Gardien Coates.
- Memur Coates diyeceksin!
- Gardien Coates!
Pekâlâ Memur Coates.
Entendu, gardien Coates.
Memur bey affedersiniz?
Excusez-moi, monsieur le gardien?
Teşekkür ederim, memur bey.
Merci, monsieur le gardien.
Affedersiniz, memur beyler?
Pardon. Messieurs les agents?
- Memur Strange.
- Agent Strange.
Memur Strange.
Agent Strange.
Buna karşı hazırlıklı olduğunuzdan emin değilim, memur bey. Herkese yapmak zorundayız. Olur da sizinkiler çıkarsa bilelim diye.
Nous devons le faire a tout le monde au cas ou juste pour différencier vos empreintes des leurs.
Bu, o Memur Gorski olabilir mi diye düşünüyordum tam da.
Je n'arrête pas de me dire : c'est pas l'agent Gorski?
- Aletini benim kaltağımın amına sokmaya çalışan Memur Gorski. - Tamam.
Le même agent Gorski qui a essayé d'enfoncer sa trique dans la chatte de ma meuf?
- Kapa çeneni Memur Gorski!
- Ta gueule, agent Gorski!
Evrenin temel doğası rekabet değildir Memur Gorski.
La nature fondamentale de l'univers, c'est pas la compétition, agent Gorski.
Eski günlerin hatrına başına geçiyorum senin memur-ilişkili atıcılığında tutarsızlıklar var.
Je te préviens en l'honneur du bon vieux temps... il y a des incohérences dans le récit de la fusillade qui implique ton policier
- Tutuklamayı yapan memur sensin.
- Vous l'avez arrêté.
Peki, Memur King. O polis katili eve benimle dönecek.
Et bien, officier King, ce tueur de flic rentre avec moi.
Peki... Memur mu? Memur mu?
Un de vos agents, vous dites?
Sarasota'daki bir gazetede memur olarak işe başlamıştım.
J'ai commencé en tant qu'employé pour un journal à Sarasota.
Memur bey, sakin olun!
Officier, du calme.
Memur bey! Hey!
Officier!
Ne yaptığınızı biliyoruz, memur bey, ve artık bitti.
On sait ce que vous faites, Officier, et c'est terminé.
Bunların ne kadarı çözüldü, memur bey?
Combien ont été résolus, Officier?
Memur bey.
Inspecteur.
Zor durumdasın, memur bey.
T'as un gros dilemme là, Inspecteur.
Memur onunla ilgilenir.
Cet officier va s'en occuper.
Açmasam daha iyi memur beyler.
Je ne préférerais pas.
Memur bey o zaman "geçerli sebep" dediğimiz kavram hakkında konuşalım.
Messieurs, parlons de ce qu'on appelle la "cause probable".
- Sahte ot satmıyoruz memur bey.
Nous ne vendons pas de fausse herbe, Officier.
İyi günler memur bey.
Bonjour, messieurs.
Burada bekleyebilirsin Memur Gorski.
Attendez ici, agent Gorski.
Memur bey!
Sécurité!
- Merhaba. Ben Memur Will Gorski.
- Bonjour, ici l'agent Will Gorski.
Sıradan bir yaratık değilsiniz Memur Bey.
Vous n'êtes pas une créature normale.
Memur...
Officier...
Memur vuruldu.
Officier à terre.
Öyle değil mi memur?
D'accord, adjoint?
Hayır! - Gidelim, memur bey.
- Allons-y.