English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neler oluyor burada

Neler oluyor burada Çeviri Fransızca

3,637 parallel translation
- Neler oluyor burada?
- Oui. - C'est quoi?
Bir dakika. Neler oluyor? Neler oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
- Neler oluyor burada?
Que fait il ici?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Neler oluyor burada? !
Mais qu'est-ce qu'il se passe ici?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor burada?
Mais qu'est-ce qui se passe ici?
Hoop, neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
- Neler oluyor burada?
- Quoi? - Du calme.
Neler oluyor burada?
- Il se passe quoi?
Neler oluyor burada?
- Bordel...
Neler oluyor burada?
C'était quoi?
Neler oluyor burada?
Y a quoi ici?
Peki o zaman neler oluyor burada?
Alors qu'est-ce qui se passe?
- Nasıl olurdu? - Neler oluyor burada?
- Il se passe quoi ici?
Thor'un adına, neler oluyor burada?
Par Thor, que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Il se passe quoi, là?
Pekala, neler oluyor burada?
Que vous aimiez Hitler, et que Gutentag n'est pas votre nom.
Neler oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il ici?
- Neler oluyor? - Bir süreliğine burada kalabilir miyim?
- Je peux rester ici un moment?
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il y a?
Burada neler oluyor?
C'est quoi, ce bazar?
- Burada neler oluyor Linda?
Linda, que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Que faites-vous?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il, ici?
- Kitty, burada neler oluyor?
- Qu'est-ce que tu fabriques?
Neler oluyor burada?
Il se passe quoi?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce que nous faisons?
Hey! Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Burada neler oluyor?
- De quoi s'agit-il?
Neler oluyor burada?
- Et donc?
Carlton, burada neler oluyor?
Carlton, qu'est ce qui se passe ici?
Carlton, burada tam olarak neler oluyor?
Carlton, qu'est que tu fais ici?
Doğru. Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Madem değil, neler oluyor? Babamın resminin ne işi var burada?
Vous allez m'expliquer ce que fait la photo de mon père ici?
Burada neler oluyor?
Que se passe t-il?
Neler oluyor bakalım burada?
Alors, quoi de neuf?
Neler oluyor burada?
Des soucis politiques.
Peki, burada neler oluyor?
Ok, qu'est qui se passe ici?
Burada neler oluyor?
- Que se passe-t-il?
- Evet polisi aradım. Burada neler oluyor bakalım?
Oui, j'ai appelé les flics.
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Burada neler oluyor?
- Que se passe-t-il ici?
Burada neler oluyor Frank?
Mais que se passe-t-il?
- Burada neler oluyor?
Il se passe quoi?
Burada neler oluyor?
Qu'est ce qui se passe ici? Reculez!
- Burada neler oluyor doktor?
- Je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]