Buradan git Çeviri Fransızca
5,922 parallel translation
Hemen buradan git.
Foutez le camp d'ici. Aller!
O zaman eğer istersen ben evin etrafına bakayım sen de buradan git.
Donc, si vous voulez... J'irais de l'autre coté et vous pouvez aller ici. - OK.
Uçağı düşün. Uçağa bin ve buradan git.
tu vas prendre l'avion, prendre ce vol, et sortir d'ici.
- Çok geç olmadan git buradan.
Pars tant qu'il est temps.
Şimdi, fikrimi değiştirmeden önce git buradan!
Maintenant sortez d'ici avant que je change d'avis!
- Git buradan! - Benim!
Va-t'en!
Buradan düz git, solda dostum.
- À gauche.
Bizi yalnız bırak, git buradan. Bizi yalnız bırak, git buradan. Tamam!
Non mais Charlie, c'est une plaisanterie.
Defol git buradan.
Sortez d'ici.
Kaltak, defol git buradan.
Putain, dégage d'ici.
- Git buradan yaaa!
- Sors d'ici, mec!
- Geri çekilin, tamam mı? - Sen! Def ol git buradan!
Vous sortez!
- Siktir ol git buradan!
Laisse-moi, dégage!
Defol git buradan.
- D'accord.
Yürü, defol git buradan!
Fiche-moi le camp d'ici!
Clint, git. Kaç buradan.
Clint, viens.
Git buradan!
Fiche le camp!
Lütfen git buradan.
Veuillez partir.
- Maggie, bekle. - Git buradan.
Maggie, attendez - va-t-en.
- Git buradan. Seni öldüreceğim.
- va-t-en. je te tuerai
Herneyse, sadece git buradan.
Vous devriez vous en aller. On aimerait prendre
Git buradan.
Vas-y.
- Siktir git buradan!
- Dégage.
İyiyim ben. Git buradan.
Ca va, allez-vous en.
- Git buradan, yoksa keserim seni. - Oradan girme işte.
- Tirez-vous, ou je vous plante.
- Olmaz, git buradan.
J'ai le bras cassé.
Siktir git lan buradan!
Casse-toi!
Siktir, Marty, git buradan.
Putain, Marty, dégage.
Git buradan.
Dégage.
Siktir git buradan.
Casse-toi d'ici.
- Siktir git buradan hemen.
Ça lui fera du mal.
Siktir git lan buradan!
- Je... - Casse-toi d'ici!
Git şimdi buradan.
Maintenant, sors d'ici.
Git buradan!
Sors de là! Fonce!
Git buradan.
Fiche le camp.
Git buradan.
Pars.
- Siktir ol git buradan.
- Cassez-vous.
- Git buradan!
- Entrez.
Git buradan sapık. Git, git.
Arrière, dégénéré, arrière.
Git buradan!
Va-t'en!
Sen de defol git buradan.
Et toi, fous le camp d'ici.
- Sana git buradan dedim.
Je t'ai dit de t'en aller.
Git buradan yoksa tutuklarım.
Dégage, ou je t'arrête pour...
Çık git buradan hadi.
Fous le camp d'ici.
Ne belgelerinizi ne de bildirilerinizi istiyorum. Çek git buradan.
Ce que je veux, toutefois, c'est que tu foutes le camp d'ici.
- Siktir git buradan!
- Va te faire foutre!
O saçmalığı da alıp buradan çık git
Barre-toi d'ici, et emmène l'autre abruti. - À genoux.
Git buradan!
Recule!
Git buradan hemen!
Recule tout de suite!
Git buradan.
Sortez d'ici.
Def ol git buradan!
Sors de là!
buradan gitmek istiyorum 41
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmiyor 31
gitsin 41
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmiyor 31
gitsin 41
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35